Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eur verzeichnen gewesen waren » (Allemand → Néerlandais) :

Am Nuevo Mercado wurden 2002 keine neuen Unternehmen gelistet, während 2001 noch 6 Börsengänge zu verzeichnen gewesen waren.

In 2002 waren er ook geen nieuwe noteringen op de Nuevo Mercado, tegen 6 in 2001.


Der sozioökonomische Wert dieser Frequenzbänder lässt sich anhand der Kosten bemessen, die eine Bereitstellung der gleichen Kapazität für Datenverkehr unter ausschließlicher Nutzung herkömmlicher Mobilfunktechnik verursachen würde: die Studie schätzte, dass Infrastrukturinvestitionen in Höhe von 35 Mrd. EUR notwendig gewesen wären, um eine Übertragung der gesamten Datenmenge, die 2012 in lokalen Funknetzen (Wi-Fi) anfiel, über Mobilfunknetze zu realisieren; die Deckung des berechnete Bedarfs ...[+++]

De sociaaleconomische waarde van deze banden kan worden vergeleken met de kosten van het leveren van dezelfde hoeveelheid datacapaciteit met louter cellulaire technologieën. Volgens de studie zou in 2012 de levering via mobiele netwerken van alle wifi-dataverkeer in de EU infrastructurele investeringen van naar schatting € 35 miljard hebben gevergd, en zou tegen 2016 € 200 miljard nodig zijn om de geschatte vraag aan te kunnen.


Für Ausfuhren aus der EU nach Korea wären bei deren derzeitigem Umfang Zollzahlungen in Höhe von 2,8 Mrd. EUR fällig geworden, wenn das Freihandelsabkommen nicht in Kraft gewesen wäre.

Bij het huidige niveau van de uitvoer vanuit de EU naar Korea zou er voor 2,8 miljard EUR aan rechten verschuldigd zijn geweest als de vrijhandelsovereenkomst niet in werking zou zijn getreden


In absoluten Zahlen waren nur bei Lebensmitteln und Erzeugnissen der chemischen Industrie nennenswerte Zunahmen zu verzeichnen (um je 43 Mio. EUR).

In absolute cijfers vertonen alleen voedingsmiddelen en chemische producten een significante toename (elk met 43 miljoen EUR).


Um nur ein Beispiel der Chancen zu nennen, die ein voll funktionsfähiger Kapitalbinnenmarkt bieten könnte: Würden die EU-Risikokapitalmärkte eine ähnliche Tiefe aufweisen wie in den USA, wären zwischen 2008 und 2013 sage und schreibe 90 Mrd. EUR für die Unternehmensfinanzierung verfügbar gewesen.

Eén voorbeeld van de kansen die een volledig functionerende eengemaakte markt voor kapitaal kunnen bieden: als de durfkapitaalmarkten van de EU even diep waren als die van de VS, zou tussen 2008 en 2013 niet minder dan 90 miljard euro aan financiële middelen voor ondernemingen beschikbaar zijn geweest.


Zweitens gelangte die Kommission zu dem Ergebnis, dass zwei Kapitalzuführungen in Höhe von 297,5 Mio. EUR bzw. 40 Mio. EUR zu Bedingungen gewährt wurden, die auch für einen marktwirtschaftlich handelnden privaten Investor annehmbar gewesen wären.

Ten tweede oordeelde de Commissie dat twee kapitaalinjecties (van 297,5 miljoen EUR en van 40 miljoen EUR) hadden plaatsgevonden op voorwaarden waarmee een particuliere investeerder handelend in een markteconomie had ingestemd.


Was den Haushaltsvollzug anbelangt, zahlte die Kommission 2006 einen Gesamtbetrag von 8,1 Mrd. EUR aus, während im Vorjahr noch 7,5 Mrd. EUR zu verzeichnen gewesen waren.

Wat betreft de uitvoering van de begroting heeft de Commissie in 2006 8,1 miljard EUR uitbetaald, tegen 7,5 miljard EUR in 2005.


Obwohl es zu jenem Zeitpunkt bereits internationale Rechtsvorschriften gab, mit denen Abhilfe geschaffen werden sollte – das MARPOL-Übereinkommen 73/78 –, war doch ein deutlicher Mangel hinsichtlich deren Um- und Durchsetzung zu verzeichnen gewesen; ferner musste festgestellt werden, dass die geltenden Systeme der zivilrechtlichen Haftung auf dem Gebiet der Verschmutzung durch Schiffe nicht abschreckend genug waren.

Er bestonden toen weliswaar al internationale regels om deze situatie te verhelpen - het MARPOL 73/78-Verdrag -, maar de toepassing en de naleving daarvan lieten duidelijk te wensen over.


Eine Berichtigung in Höhe von 6,8 Mio. EUR für Italien wurde beschlossen, weil in diesem Mitgliedstaat die Kontrollen des aus der öffentlichen Intervention verkauften Rindfleischs unzulänglich waren; gleichzeitig ist ein Betrag von 9,0 Mio. EUR an Italien zurückgeflossen, nachdem sich bei einer Ermittlung nicht bestätigt hat, daß Olivenöl beim Ankauf zur Intervention von schlechter Qualität gewesen war.

Vanwege het tekortschieten van de vleescontroles bij de verkoop van rundvlees uit openbare opslag is besloten Italië een correctie van 6,8 miljoen op te leggen, maar aan datzelfde land is 9,0 miljoen euro terugbetaald, omdat bij een onderzoek niet is gebleken dat voor openbare opslag aangekochte olijfolie van slechte kwaliteit was.


Nach den Informationen, die den Auftraggebern erteilt wurden, wären Überweisungskosten in Höhe von insgesamt durchschnittlich EUR 20 zu erwarten gewesen.

Op basis van de informatie die aan de opdrachtgevers werd verstrekt, zouden gemiddelde kosten van ongeveer 20 EUR per overmaking te verwachten zijn.


w