Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Politische Zugehörigkeit
Politische Zusammengehörigkeit
Zugehörigkeit
Zugehörigkeit einer Teilfolge
Zugehörigkeit einer Teilkette
Zugehörigkeit zum Militär

Vertaling van "eu-zugehörigkeit bürgern " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Zugehörigkeit einer Teilfolge | Zugehörigkeit einer Teilkette

ingevoegd zijn van een subreeks


Direktion Beziehungen zu den Bürgern und zu Organisationen von europäischem Interesse

Directoraat Betrekkingen met de Burgers en Organisaties van Europees belang




Zugehörigkeit zum Militär

aanwezigheid onder de wapens


politische Zugehörigkeit | politische Zusammengehörigkeit

politieke gezindheid | politieke verwantschap
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
E. in der Erwägung, dass die von den Bürgern eingereichten Petitionen belegen, dass Bürger nach wie vor wegen einer Behinderung, Zugehörigkeit zu einer Minderheit oder bestimmten ethnischen Gruppe, ihres Geschlechts, Alters oder sexuellen Ausrichtung diskriminiert werden;

E. overwegende dat uit de door burgers ingediende verzoekschriften blijkt dat burgers nog altijd worden gediscrimineerd wegens een handicap, het feit dat zij tot een minderheid of bepaalde etnische groep behoren, sekse, leeftijd of seksuele geaardheid;


E. in der Erwägung, dass die von den Bürgern eingereichten Petitionen belegen, dass Bürger nach wie vor wegen einer Behinderung, Zugehörigkeit zu einer Minderheit oder bestimmten ethnischen Gruppe, ihres Geschlechts, Alters oder sexuellen Ausrichtung diskriminiert werden;

E. overwegende dat uit de door burgers ingediende verzoekschriften blijkt dat burgers nog altijd worden gediscrimineerd wegens een handicap, het feit dat zij tot een minderheid of bepaalde etnische groep behoren, sekse, leeftijd of seksuele geaardheid;


Das SAA ist noch nicht in Kraft getreten, weil das Land die verbleibenden Anforderungen nicht erfüllt hat, insbesondere glaubwürdige Anstrengungen bei der Umsetzung des Urteils des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte im Fall Sejdić/Finci, der die Diskriminierung von Bürgern aus Gründen der ethnischen Zugehörigkeit betraf.

De SAO is nog niet in werking getreden omdat het land nog niet voldoet aan de resterende doelstellingen, met name een geloofwaardige inspanning voor de tenuitvoerlegging van het vonnis van het Europees Hof voor de rechten van de mens in de zaak Sejdić-Finci betreffende de discriminatie van burgers op grond van etniciteit.


5. fordert die Mitgliedstaaten auf, Diskriminierung gegenüber Drittstaatsangehörigen und anderen EU-Bürgern, besonders formelle und informelle Diskriminierung bei der Arbeitsplatzsuche und am Arbeitsplatz, entschieden zu bekämpfen; ist der Auffassung, dass Diskriminierung und Rassismus im Zuge der Wirtschafts- und Finanzkrise und des damit einhergehenden Anstiegs der Arbeitslosigkeit entschieden entgegenzuarbeiten ist; betont, dass Arbeitgeber gesetzlich dazu verpflichtet sind, alle Angestellten gleich zu behandeln und Diskriminierung aufgrund ihrer Religion, ihres Geschlechts, ihrer ethnischen ...[+++]

5. verlangt dat de lidstaten resoluut optreden tegen discriminatie van onderdanen van derde landen en andere EU-burgers, in het bijzonder tegen formele en informele discriminatie bij het zoeken naar werk en op de werkplek; is van mening dat strenge maatregelen moeten worden genomen tegen de discriminatie en het racisme die de economische en financiële crisis met zich meebrengt en tegen de daarmee gepaard gaande stijging van de werkloosheid; benadrukt dat werkgevers wettelijk verplicht zijn alle werknemers gelijk te behandelen en niet te discrimineren op grond van godsdienst, geslacht, etnische origine of nationaliteit, waarmee zij naleving van de grondrechten, non-discriminatie en gelijke kansen bevorderen ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
31. betont, wie wichtig eine Volkszählung zur Erhebung statistischer Daten für die Entwicklung Serbiens insbesondere in den unterentwickelten Regionen ist; begrüßt, dass die Maßnahmen zur Volkszählung im Oktober 2011 in Serbien im großen und ganzen erfolgreich waren; verurteilt in aller Schärfe den Boykottaufruf albanischstämmiger Politiker, dem Angehörige kommunaler Volkszählungsausschüsse und eine beträchtliche Zahl von Bürgern in Preševo und Bujanovac nachgekommen sind; stellt fest, dass die Behörden bislang keine statistischen Daten über die ethnische Zugehörigkeit vorgelegt ...[+++]

31. onderstreept het belang van een volkstelling bij de verzameling van statistische informatie die van belang is voor de ontwikkeling van Servië, in het bijzonder van minder ontwikkelde regio's; is verheugd dat de volkstelling in Servië in oktober 2011 over het algemeen met succes is uitgevoerd ; betreurt ten zeerste de oproepen tot boycot van de volkstelling door politici van etnisch Albanese afkomst, die werden opgevolgd door leden van de gemeentelijke volkstellingcommissies en een aanzienlijk aantal burgers in Preševo ​​en Bujanovac; merkt op dat de autoriteiten nog geen statistische gegevens over etniciteit hebben gepresenteerd;


- Sport ist ein Vektor der Integration, da er allen Bürgern unabhängig von Geschlecht, ethnischer Zugehörigkeit, Religion, Alter, Staatsangehörigkeit und sozialem Status offensteht.

- Sport draagt bij tot integratie, aangezien sport openstaat voor alle burgers, ongeacht hun geslacht, etniciteit, godsdienst, leeftijd, nationaliteit en sociale positie.


Diese breit angelegten Veranstaltungen sollten bei den Bürgern der Gemeinschaft auf große Resonanz stoßen und dazu beitragen, das Gefühl der Zugehörigkeit zu ein und derselben Gemeinschaft stärker ins Bewußtsein zu rücken und das Verständnis für die kulturelle Vielfalt der Mitgliedstaaten sowie für den interkulturellen und internationalen Dialog zu wecken.

Dit zijn acties van aanzienlijke omvang en met een grote draagwijdte, die veel weerklank vinden bij de Europese burgers en die ertoe bijdragen dat dezen zich niet alleen sterker bewust worden van het feit dat zij tot eenzelfde gemeenschap behoren, maar ook van de culturele verscheidenheid van de lidstaten; tevens wordt door deze acties de interculturele en internationale dialoog bevorderd.


Um Europa den Bürgern näher zu bringen und diesen die Möglichkeit zu geben, sich intensiv am immer engeren Zusammenwachsen Europas zu beteiligen, müssen alle Staatsangehörigen und Personen mit rechtmäßigem Aufenthalt in den Teilnehmerländern angesprochen und in transnationale Austausch- und Kooperationsaktivitäten einbezogen werden, die zur Entwicklung eines Gefühls der Zugehörigkeit zu gemeinsamen europäischen Idealen beitragen.

Om Europa dichter bij de burger te brengen en de burger de kans te geven ten volle aan de opbouw van een steeds hechter Europa deel te nemen, moeten alle onderdanen van de deelnemende landen en eenieder die daar legaal verblijft worden aangesproken en bij transnationale uitwisselingen en samenwerkingsactiviteiten worden betrokken, wat zal bijdragen tot de ontwikkeling van het besef gemeenschappelijke Europese idealen te koesteren.


In Anwendung des Beschlusses Nr. 1622/2006/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 24. Oktober 2006 über die Einrichtung einer Gemeinschaftsaktion zur Förderung der Veranstaltung „Kulturhauptstadt Europas“ (2007 — 2019) sollten umfassende Mittel für diese Aktion bereitgestellt werden, die bei den europäischen Bürgern auf große Resonanz stößt und dazu beiträgt, das Gefühl der Zugehörigkeit zu einem gemeinsamen Kulturraum zu verstärken.

Overeenkomstig Besluit nr. 1622/2006/EG van het Europees Parlement en de Raad van 24 oktober 2006 tot vaststelling van een communautaire actie voor het evenement „Culturele Hoofdstad van Europa” voor de periode van 2007 tot 2019 is het dienstig significante financiële steun te verlenen aan dit evenement, dat bij de Europeanen grote bekendheid geniet en bijdraagt tot het gevoel te behoren tot een gemeenschappelijke culturele ruimte.


Besondere Projekte sollten bei den Bürgerinnen und Bürgern der Gemeinschaft eine große Resonanz hervorrufen und dazu beitragen, das Gefühl der Zugehörigkeit zur Union zu verstärken und die kulturelle Vielfalt ins Bewusstsein zu rücken.

De speciale acties, die qua omvang en reikwijdte substantieel zijn, moeten bij de burgers een belangrijke weerklank vinden, door hun gevoel van tot de Unie te behoren en hun bewustzijn van de culturele verscheidenheid in Europa te stimuleren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eu-zugehörigkeit bürgern' ->

Date index: 2024-02-12
w