Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analytisch denken
Anfuehren
Behaupten
Etwas durchdenken
Jemandem etwas anheimstellen
Logisch denken
Sachlich denken
Vorbringen

Traduction de «etwas behaupten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


etwas durchdenken | sachlich denken | analytisch denken | logisch denken

gestructureerd denken | verbanden kunnen zien | analytisch denken | logisch denken




jemandem etwas anheimstellen

iemand iets in overweging geven
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mit Hilfe von Umwelttechnologien, die es ermöglichen, dass die maritime Wirtschaft bei gleichzeitigem Schutz der Umwelt floriert, können europäische Unternehmen ihre Führungsrolle behaupten, während die Ansprüche weltweit steigen und sich vielversprechende Industriezweige – etwa die „blaue Biotechnologie“, Offshore-Anlagen zur Erzeugung erneuerbarer Energie, Unterwasser-Technologie und Ausrüstungen sowie die Meeres-Aquakultur - herausbilden.

Milieugerichte technologieën zullen de maritieme activiteiten ten goede komen en het behoud van het mariene milieu zal het Europese bedrijfsleven boven zijn partners uittillen naarmate de normen wereldwijd strenger worden en beloftevolle sectoren op het gebied van blauwe biotechnologie, offshore-winning van duurzame energie, onderwatertechnologie, onderwaterapparatuur en maricultuur zich ontwikkelen.


50 % der Europäer behaupten, in den vergangenen sechs Monaten etwas für den Klimaschutz getan zu haben; 2011 waren es noch 53 %.

50% van de respondenten zegt de afgelopen zes maanden iets gedaan te hebben om de klimaatverandering tegen te gaan (in 2011 was dat nog 53%).


All denjenigen, die immer behaupten, dass der europäische Haushalt wirklich großen Gefahren ausgesetzt ist, möchte ich sagen, dass das europäische Geld sicherlich etwas konsequenter kontrolliert wird als das nationale Geld.

Tegen iedereen die er voortdurend op hamert dat de Europese begroting aan te grote risico's blootgesteld staat, zou ik willen zeggen dat het klopt dat de Europese uitgaven absoluut aan consequentere controles onderworpen moeten worden dan de nationale uitgaven.


Sie haben wörtlich gesagt, wir sollten das den italienischen Behörden überlassen. Aber wie können Sie so etwas behaupten, wo doch die Untersuchung exakt die mögliche Verletzung des Gemeinschaftsrechts durch die italienischen Behörden betrifft?

U hebt letterlijk gezegd dat we dit aan de Italiaanse autoriteiten moeten overlaten, maar hoe kunt u dat zeggen wanneer er een onderzoek loopt naar een mogelijke inbreuk op de Gemeenschapsregels door de Italiaanse autoriteiten?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Verleger behaupten, dass sie ohnehin etwa 90 % der wissenschaftlichen Zeitschriften online zur Verfügung stellen, neue und innovative elektronische Bereitstellungsmodelle (z. B. e -Books) auch für den Fernunterricht erkunden und Sehbehinderten Zugang gewähren.

De uitgevers stellen dat zij nu al circa 90% van alle wetenschappelijke tijdschriften online beschikbaar stellen, investeren in nieuwe en innovatieve elektronische presentaties (bv. e-boeken), onder meer voor afstandsonderwijs, en zorgen voor toegankelijkheid voor visueel gehandicapte personen.


Etwas frechere Zeitgenossen könnten sogar behaupten, dass einiges nach einem versuchten Rückfall in die protektionistische Industriepolitik von gestern aussieht. Großen EU-Mitgliedstaaten, deren Volkswirtschaften von der Automobilindustrie abhängen, soll es wieder ermöglicht werden, staatliche Beihilfen zu gewähren.

Als ik een beetje brutaal was, zou ik kunnen zeggen dat het lijkt op een poging om een ouderwets protectionistisch industriebeleid opnieuw in te voeren, waarbij de grote landen in de EU, die economisch afhankelijk zijn van de auto-industrie, toestemming moeten krijgen om staatssteun te geven, maar zo brutaal ben ik niet.


Wenn dieser Prozess etwas bewirkt, dann kann die EU wirklich von sich behaupten, dass sie die illegale, nicht gemeldete und unregulierte Fischerei wirksam bekämpft.

Als een dergelijke procedure tot resultaten leidt, dan kan de EU met recht zeggen dat zij daadwerkelijk optreedt tegen IOO-visserij.


nur etwas mehr als die Hälfte der von ihm überprüften Kommissionsprüfungen alle Merkmale eines wirksamen Überwachungsinstruments aufwiesen; bedauert die Schlussfolgerung des Rechnungshofs, wonach er mit hinreichender Sicherheit behaupten kann, dass mindestens 12% des Gesamterstattungsbetrags für strukturpolitische Projekte nicht hätten erstattet werden dürfen;

iets meer dan de helft van de door de Rekenkamer onderzochte Commissiecontroles blijkbaar alle kwaliteiten van een doeltreffend systeem van toezicht bezaten; betreurt de conclusie van de Rekenkamer dat zij er vrij zeker van is dat tenminste 12% van het totale vergoedingsbedrag voor structuurbeleidsprojecten niet had behoren te worden vergoed;


Mit Hilfe von Umwelttechnologien, die es ermöglichen, dass die maritime Wirtschaft bei gleichzeitigem Schutz der Umwelt floriert, können europäische Unternehmen ihre Führungsrolle behaupten, während die Ansprüche weltweit steigen und sich vielversprechende Industriezweige – etwa die „blaue Biotechnologie“, Offshore-Anlagen zur Erzeugung erneuerbarer Energie, Unterwasser-Technologie und Ausrüstungen sowie die Meeres-Aquakultur - herausbilden.

Milieugerichte technologieën zullen de maritieme activiteiten ten goede komen en het behoud van het mariene milieu zal het Europese bedrijfsleven boven zijn partners uittillen naarmate de normen wereldwijd strenger worden en beloftevolle sectoren op het gebied van blauwe biotechnologie, offshore-winning van duurzame energie, onderwatertechnologie, onderwaterapparatuur en maricultuur zich ontwikkelen.




D'autres ont cherché : zum patent anmelden     analytisch denken     anfuehren     behaupten     etwas durchdenken     jemandem etwas anheimstellen     logisch denken     sachlich denken     vorbringen     etwas behaupten     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'etwas behaupten' ->

Date index: 2021-10-13
w