Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aufgabe landwirtschaftlicher Betriebe
Einstellung
Einstellung der Berufstätigkeit
Einstellung der Pflugarbeit
Einstellung der Pflugführung
Einstellung der Pflugneigung
Einstellung der seitlichen Neigung
Einstellung durch Bisektion des Zieles
Einstellung landwirtschaftlicher Tätigkeit
Einstellung mit dem Einzelstrich
Einstellungen
Haltung
Haltungen
Landwirtschaftliche Abfindung
Professionelle Einstellung zum Kunden an den Tag legen
Stillegung landwirtschaftlicher Betriebe
Stilllegung landwirtschaftlicher Betriebe
Vertragliche Einstellung

Traduction de «etwa einstellung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Einstellung durch Bisektion des Zieles | Einstellung mit dem Einzelstrich

instellen op één verticale draad of streep


Einstellung der Pflugneigung | Einstellung der seitlichen Neigung

vlakstelling in de breedte


Einstellung der Pflugarbeit | Einstellung der Pflugführung

afstellen van de werking van de ploeg




Einstellung der Berufstätigkeit

stopzetting van de beroepswerkzaamheid




Einstellungen | Haltungen | Einstellung | Haltung

attitudes | opvattingen | standpunten | zienswijzen


professionelle Einstellung zum Kunden an den Tag legen

professionele houding tegenover klanten demonstreren


positive Einstellung von Nutzern/Nutzerinnen der sozialen Dienste fördern

positieve instelling van gebruikers van sociale diensten ondersteunen


Stilllegung landwirtschaftlicher Betriebe [ Aufgabe landwirtschaftlicher Betriebe | Einstellung landwirtschaftlicher Tätigkeit | landwirtschaftliche Abfindung | Stillegung landwirtschaftlicher Betriebe ]

opheffing van een landbouwbedrijf [ bedrijfsbeëindiging ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
13. betont, dass die Diskriminierung auf dem Arbeitsmarkt einer der Hauptgründe für die Ungleichheiten zwischen den Geschlechtern ist und dass Chancengleichheit im Arbeitsleben und die wirtschaftliche Unabhängigkeit von Frauen entscheidende Bedeutung haben; hebt die ungleiche und prekäre Position von Frauen aus Minderheiten oder mit Migrationshintergrund beim Zugang zur Bildung und zum Arbeitsmarkt hervor; fordert die Kommission auf, im Rahmen ihrer Strategie für die Gleichstellung von Frauen und Männern eindeutige Maßnahmen zur Bekämpfung von auf geschlechtsspezifischer und Geschlechtsidentität beruhender Diskriminierung, was etwa Einstellung, gleiche Bezahlung ...[+++]

13. beklemtoont dat discriminatie op de arbeidsmarkt een van de belangrijkste oorzaken is van de ongelijke behandeling van mannen en vrouwen, en dat gelijke kansen in de arbeidssfeer en de economische onafhankelijkheid van vrouwen van cruciaal belang zijn; benadrukt de ongelijke en kwetsbare positie van vrouwen die tot minderheden behoren of van migrantenafkomst zijn met betrekking tot hun toegang tot onderwijs en de arbeidsmarkt; verzoekt de Commissie om in het kader van haar nieuwe strategie voor gendergelijkheid duidelijke maatregelen tegen discriminatie op de arbeidsmarkt op grond van geslacht en genderidentiteit voor te stellen, bijvoorbeeld met b ...[+++]


Um die Zielsetzung der Nachhaltigkeit der GFP-Reform nicht zu gefährden, sollte eine Obergrenze für die Höhe der finanziellen Unterstützung festgelegt werden, die für Maßnahmen zur Flottenanpassung wie etwa zeitweilige und dauerhafte Einstellung sowie Austausch von Maschinen zugewiesen werden kann, und der Zeitraum, für den eine solche finanzielle Unterstützung für dauerhafte Einstellung gewährt werden kann, sollte begrenzt werden.

Om de duurzaamheidsdoelstelling van de hervorming van het GVB niet in het gedrang te brengen, moet het bedrag aan financiële steun dat aan vlootmaatregelen zoals tijdelijke en definitieve stopzetting van activiteiten of vervanging van motoren kan worden besteed, worden geplafonneerd, en moet de tijdspanne gedurende welke dergelijke financiële steun voor definitieve stopzetting kan worden verleend, worden beperkt.


Als Hauptmotive für die Gründung eines Unternehmens nennen Menschen in Europa die Möglichkeit zur Selbstverwirklichung, flexible Arbeitszeiten und die freie Wahl des Arbeitsortes, nicht etwa die günstigen Rahmenbedingungen.[82] Daher ist ein radikaler Wandel der europäischen Unternehmerkultur hin zu einer grundsätzlich neuen Einstellung gegenüber dem Unternehmertum notwendig: Erfolg muss gesellschaftlich anerkannt werden, der Beitrag von Unternehmerpersönlichkeiten zum Wohlstand Europas muss stärker in den Vordergrund gerückt und die ...[+++]

De belangrijkste redenen van Europeanen voor het starten van een onderneming zijn zelfontplooiing en het flexibel bepalen waar en wanneer men werkt; goede randvoorwaarden behoren daar niet toe[82]. Daarom is in de Europese cultuur een radicale omslag nodig naar nieuwe inzichten over ondernemerschap, naar een cultuur waarin successen openlijk worden toegejuicht, waarin de bijdragen van ondernemers aan de Europese welvaart op de voorgrond worden gesteld en waarin de verdiensten van een loopbaan als ondernemer onder de aandacht worden gebracht.


Einige davon, wie etwa die Freiheit der Forschung, der Eigenwert neuer Erkenntnisse und die moralische Verpflichtung, Krankheit und Hunger lindern zu helfen, begünstigen eine positive Einstellung zu Entwicklung und Anwendung dieser neuen Technologien.

Sommige daarvan, zoals de vrijheid van onderzoek, de intrinsieke waarde van kennis, of de morele plicht ziekten en honger te helpen bestrijden, pleiten eerder voor een ontwikkeling en verdere toepassing van deze nieuwe technologieën.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die einzelnen Dienstleistungsbranchen, etwa die IKT-Branche auf der einen Seite und traditionelle Branchen wie Verkehr und Handel auf der anderen Seite, haben eine sehr unterschiedliche Einstellung zur Innovation.

Er bestaan aanzienlijke verschillen in de houding ten aanzien van innovatie tussen bijvoorbeeld ICT-(informatie- en communicatietechnologie)diensten en meer traditionele sectoren zoals vervoer of handel.


3° eine ständige oder regelmäßige Beratungsleistung, wie etwa routinemäßige Steuerberatung, regelmäßige Rechtsberatung, oder Beratung in Sachen Personalauswahl und -einstellung oder Werbung;

3° de adviezen van permanente of periodieke aard, zoals routinematig fiscaal advies, regelmatige diensten van juridische aard, evenals routinematig advies inzake personeelsselectie en -werving of publiciteit;


(43) Um die Zielsetzung der Nachhaltigkeit der GFP-Reform nicht zu gefährden, sollte eine Obergrenze für die Höhe der finanziellen Unterstützung festgelegt werden, die für Maßnahmen zur Flottenanpassung wie etwa zeitweilige und dauerhafte Einstellung sowie Austausch von Maschinen zugewiesen werden kann, und der Zeitraum, für den eine solche finanzielle Unterstützung für dauerhafte Einstellung gewährt werden kann, sollte begrenzt werden.

(43) Om de duurzaamheidsdoelstelling van de hervorming van het GVB niet in het gedrang te brengen, moet het bedrag aan financiële steun dat aan vlootmaatregelen zoals tijdelijke en definitieve stopzetting van activiteiten of vervanging van motoren kan worden besteed, worden geplafonneerd, en moet de tijdspanne gedurende welke dergelijke financiële steun voor definitieve stopzetting kan worden verleend, worden beperkt.


(20b) Der Geltungsbereich des EU-Ethikkodex für die Einstellung von medizinischem Personal sollte auch auf andere wichtige Bereiche ausgedehnt werden, wie etwa auf das Bildungswesen, um sicherzustellen, dass sowohl staatliche als auch private Anwerber bei der Einstellung qualifizierter Migranten, die in Bereichen arbeiten, wo in ihrem Herkunftsland ein drastischer Arbeitskräftemangel herrscht, ethischen Grundsätzen folgen oder besser noch ganz von der Einstellung absehen.

(20 ter) De werkingssfeer van de EU-gedragscode voor de ethische werving van gezondheidswerkers moet worden uitgebreid tot andere gebieden van vitaal belang, zoals het onderwijs, om ervoor te zorgen dat zowel openbare als particuliere werkgevers kiezen voor een ethische aanpak, of liever nog afzien van het aannemen van geschoolde werknemers die werkzaam zijn op een sector waarvoor in hun land van herkomst een nijpend tekort aan personeel bestaat.


Wenn allerdings die für die Wirtschaft maßgeblichen Minister eine rassistische Einstellung vertreten, wie etwa Finanzminister Alogoskoufis, der jüngst sagte, dass Schwarze keine Menschen seien, und sie auf widerwärtige und unverschämte Art und Weise als „Nigger“ bezeichnete, wenn sie also diese Art rassistische Einstellung haben, dann können sie nicht die wirtschaftliche Chancengleichheit in allen Teilen der Welt durchsetzen.

Als ministers die de economie vormgeven – zoals de Griekse minister van Economische Zaken en Financiën, de heer Alogoskoufis, die eergisteren verkondigde dat kleurlingen geen mensen zijn; hij noemde ze zelfs op weerzinwekkende en laagdunkende wijze “negers” – dergelijke racistische opvattingen eropna houden, kunnen zij niet zorgen voor een gelijkheidseconomie, voor een economie die zich in heel de wereld kan ontwikkelen.


B. in der Erwägung, dass es bei dem Entwurf des Berichtigungs- und Nachtragshaushaltsplans Nr. 2/2001 um die Einstellung von 51 Bediensteten, Tagegelder für die Abordnung nationaler Militärexperten und den Ankauf von Telekommunikations- und Datenschutzgeräten geht, wofür insgesamt 9.846.000 € benötigt werden, sowie in der Erwägung, dass durch Personalumsetzung, die Einstellung von Ortskräften und die Abordnung nationaler Sachverständiger etwa 90 weitere Personen in den erwähnten Direktionen arbeiten werden,

B. overwegende dat het ontwerp van gewijzigde en aanvullende begroting nr. 2/2001 betrekking heeft op de aanwerving van 51 personeelsleden, dagvergoedingen voor gedetacheerde nationale militaire deskundigen en aankoop van apparatuur op het gebied van telecommunicatie en gegevensbescherming, waarvoor in totaal € 9 846 000 nodig is; dat door middel van herstructurering, plaatselijke aanwerving en detachering van nationale deskundigen nog eens ca. 90 personeelsleden bij de genoemde directoraten zullen worden aangesteld,


w