Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Datum der ersten Einreise
Einreisevoraussetzung
Fähigkeit zum ersten Atomschlag
Fähigkeit zum ersten Schlag
Grundlagen der Ersten Hilfe vermitteln
Prinzipien der Ersten Hilfe vermitteln
Schwerer Verstoß ersten Grades
Strategie des ersten Atomschlags
Strategie des ersten Schlags
Vertragspartei der ersten Einreise
Voraussetzung
Voraussetzung für die Arbeitsaufnahme
Voraussetzung für die Einreise in das Bundesgebiet
Voraussetzung für die Einreise in das Hoheitsgebiet

Vertaling van "erstens voraussetzung " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Einreisevoraussetzung | Voraussetzung für die Einreise in das Bundesgebiet | Voraussetzung für die Einreise in das Hoheitsgebiet

binnenkomstvoorwaarde | vereiste voor toegang tot het grondgebied | voorwaarde voor toegang tot het grondgebied


Grundlagen der Ersten Hilfe vermitteln | Prinzipien der Ersten Hilfe vermitteln

eerstehulpprincipes aanleren | eerstehulpprincipes doceren | eerstehulpprincipes onderwijzen


Strategie des ersten Atomschlags | Strategie des ersten Schlags

strategie van de eerste klap


Fähigkeit zum ersten Atomschlag | Fähigkeit zum ersten Schlag

het vermogen de eerste klap uit te delen | het vermogen de eerste nucleaire klap uit te delen




Voraussetzung für die Arbeitsaufnahme

voorwaarde van het verrichten van arbeid


Vertragspartei der ersten Einreise

Overeenkomstsluitende Partij van eerste binnenkomst


Lehranstalt für technischen Vollzeithochschulunterricht des ersten Grades

inrichting voor het hoger technisch onderwijs van de eerste graad met volledig leerplan


schwerer Verstoß ersten Grades

zware overtreding van de eerste graad


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
35. Hinsichtlich der ersten Voraussetzung ergibt sich aus den Erklärungen, die der Beklagte des Ausgangsverfahrens und die polnische Regierung beim Gerichtshof eingereicht haben, dass die in dem Gesetz von 1974 niedergelegte Beschränkung im Wesentlichen auf den Willen des polnischen Gesetzgebers zurückgeht, die Solidaritätsverpflichtung gegenüber zivilen Kriegs- oder Repressionsopfern auf die Personen zu beschränken, die eine Verbindung zum polnischen Volk aufweisen.

35. Wat de eerste voorwaarde betreft, blijkt uit de door verweerder in het hoofdgeding en de Poolse regering bij het Hof ingediende opmerkingen dat de beperking waarin de wet van 1974 voorziet, voornamelijk is ingegeven door de wens van de Poolse wetgever, de solidariteitsplicht ten aanzien van burgerslachtoffers van de oorlog of repressie te beperken tot diegenen die een band met het Poolse volk hebben.


erstens: Wiederherstellung und Bewahrung der Finanzstabilität; dies ist entscheidend für das Vertrauen der Verbraucher und Investoren und eine wichtige Voraussetzung für Binnennachfrage und Wachstum;

Ten eerste: de financiële stabiliteit moet worden hersteld en gehandhaafd: dat is van cruciaal belang om het vertrouwen van consumenten en beleggers te herstellen, een absolute voorwaarde om de binnenlandse vraag en de groei te doen aantrekken;


Erstens ist ein deutliche Steigerung des Anteils erneuerbarer Energien eine wichtige Voraussetzung für den Übergang zu einer emissionsarmen Wirtschaft bis 2050.

In de eerste plaats is een sterke ontwikkeling van hernieuwbare energie een belangrijke voorwaarde om tegen 2050 te komen tot een koolstofarme economie.


In einer Reihe von Beiträgen zu der ersten öffentlichen Konsultation wurde auf Beihilferegelungen eingegangen, die spezifische Verwertungsfenster als Voraussetzung für die Gewährung der Beihilfen vorsehen.

Een aantal reacties tijdens de eerste publieke consultatie vestigde de aandacht op steunregelingen die specifieke release-windows opleggen als voorwaarde voor steunverlening.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
50. Zweck der ersten Voraussetzung von Artikel 81 Absatz 3 ist die Festlegung der Arten von Effizienzgewinnen, die berücksichtigt werden können und den Anforderungen der zweiten und der dritten Voraussetzung dieses Artikels unterworfen werden können.

50. Bedoeling van deze eerste voorwaarde van artikel 81, lid 3, is het soort efficiëntiewinsten te bepalen dat in aanmerking kan worden genomen en waarop ook de overige criteria van de tweede en derde voorwaarde van artikel 81, lid 3, van toepassing kunnen zijn.


Im Bankensektor wurden z. B. Kooperationsvereinbarungen, mit denen verbesserte Einrichtungen für grenzüberschreitende Zahlungen zustande gekommen sind, als effizienzsteigernd im Sinn der ersten Voraussetzung des Artikel 81 Absatz 3 anerkannt(72).

In de banksector werden samenwerkingsovereenkomsten waarmee verbeterde faciliteiten voor grensoverschrijdende betalingen beschikbaar werden gesteld, ook beschouwd als overeenkomsten die efficiëntieverbeteringen opleverden die binnen het bereik van de eerste voorwaarde van artikel 81, lid 3, vallen(72).


86. Es ist nicht erforderlich, dass die Verbraucher an jedem einzelnen Effizienzgewinn gemäß der ersten Voraussetzung beteiligt werden.

86. Gebruikers hoeven geen aandeel te ontvangen in elke individuele efficiëntiewinst die werd vastgesteld in het kader van de eerste voorwaarde.


48. Gemäß der ersten Voraussetzung von Artikel 81 Absatz 3 muss die beschränkende Vereinbarung zur Verbesserung der Warenerzeugung oder -verteilung und zur Förderung des technischen oder wirtschaftlichen Fortschritts beitragen.

48. Volgens de eerste voorwaarde van artikel 81, lid 3, dient de beperkende overeenkomst bij te dragen tot de verbetering van de productie of van de verdeling der producten of tot verbetering van de technische of economische vooruitgang.


Die Mitglieder der Kommission betonten den bahnbrechenden Charakter dieses ersten interregionalen Abkommens und waren erfreut, daß der Mercosur sich mit einer Rechtspersönlichkeit ausstattet, die eine unerläßlkiche Voraussetzung für eine solche Entwicklung ist.

De Commissieleden wezen op het baanbrekende karakter van deze eerste interregionale overeenkomst en verklaarden zich verheugd dat MERCOSUR de rechtspersoonlijkheid aanneemt, want die is voor een dergelijke overeenkomst onmisbaar.


Dies geht aus dem ersten Jahresbericht des "Europäischen Beobachtungsnetzes für KMU" (siehe auch IP(92)1033 vom 10.12.92) hervor. In einem Vorwort zu diesem Bericht von Herrn Raniero Vanni d'Archirafi, dem für die Unternehmenspolitik zuständigen Mitglied der EG-Kommission, heißt es: "Die Schaffung und Förderung von KMU in allen Mitgliedstaaten ist eine wesentliche Voraussetzung dafür, daß die europäische Wirtschaft die gegenwärtige Rezession überwinden kann".

Dit blijkt uit het eerste jaarverslag van de "Europese waarnemingspost voor het midden- en kleinbedrijf"(1). Reagerend op het verslag benadrukt de heer Raniero Vanni d'Archirafi, lid van de Commissie en verantwoordelijk voor het ondernemingenbeleid, dat "de oprichting en ontwikkeling van kleine en middelgrote ondernemingen in alle Lid-Staten van essentieel belang is om de Europese economie in staat te stellen de recessie te boven te komen.


w