Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ersten dritten frage dieselbe » (Allemand → Néerlandais) :

54. In Anbetracht der Antworten auf die ersten beiden Fragen erübrigt sich die Beantwortung der dritten Frage ».

54. Gelet op het antwoord op de eerste twee vragen, hoeft de derde vraag niet te worden beantwoord ».


Aus dem Verweisungsurteil in den Rechtssachen Nrn. 4824 und 4861 geht hervor, dass die ersten zwei präjudiziellen Fragen auf Antrag des Städtebauinspektors gestellt wurden und in der Rechtssache 4861 auch die dritte Frage, die starke Ähnlichkeiten mit der dritten Frage in den Rechtssachen Nrn. 4824, 4844 und 4845 aufweist.

Uit het verwijzingsarrest in de zaken nrs. 4824 en 4861 blijkt dat de eerste twee prejudiciële vragen zijn gesteld op verzoek van de stedenbouwkundig inspecteur en in de zaak 4861 ook de derde vraag, die sterke gelijkenissen vertoont met de derde vraag in de zaken nrs. 4824, 4844 en 4845.


Die Arbeit des Parlaments, das die Initiative der Kommission aufgegriffen hat, war zweifellos positiv. Dies trifft auch auf die Debatte zu, die sich auf drei grundlegende Aspekte konzentrierte: erstens die Frage, wie urbane Mobilität in Europa am besten optimiert werden kann, zweitens der Mehrwert eines Vorgehens auf Gemeinschaftsebene und drittens die Aufgabenverteilung unter verschiedenen Regierungsebenen.

Het werk van het Parlement, een initiatief van de Commissie oppikken, is zonder twijfel positief geweest, net zoals het debat, dat was geconcentreerd op drie fundamentele punten: hoe kan de stedelijke mobiliteit in Europa het best worden verbeterd, de toegevoegde waarde van ingrijpen op communautair niveau en de herverdeling van taken tussen de verscheidene overheidsniveaus, .


Bei den Verhandlungen über die noch offenen Abschnitte gemäß dem Ratsbeschluss vom Juni des vergangenen Jahres wird der Ratsvorsitz der Suche nach angemessenen Lösungen für die folgenden Fragen besondere Aufmerksamkeit widmen: Erstens die Frage der Aufhebung der Immunität von Europol-Bediensteten, die für gemeinsame Ermittlungsgruppen arbeiten; zweitens das Rotationsprinzip und die Möglichkeit, dass Europol-Bedienstete, die in gemeinsamen Ermittlungsgruppen tätig sind, Anweisungen von ihrem Gruppenleiter erhalten können, und drittens ...[+++]

In overeenkomst met de besluiten van de Raad van juni vorig jaar zal het voorzitterschap bijzondere aandacht besteden aan het zoeken naar bevredigende oplossingen voor volgende vraagstukken. Allereerst de vraag over de afschaffing van de immuniteit van de Europol-ambtenaren die in gemeenschappelijke onderzoeksteams werken. Ten tweede het principe van de rotatie en de mogelijkheid dat personeelsleden van Europol die in gemeenschappelijke onderzoeksteams werken, van het hoofd van een eenheid richtlijnen krijgen, en ten slotte de derde k ...[+++]


Drittens frage ich mich, warum sich dieses Parlament, das ja schließlich ein Verfechter eines Binnenmarktes mit einem hohen Schutzniveau für die Verbraucher, die Gesundheit und die Umwelt ist, gegen einen ersten Schritt in Richtung Harmonisierung in diesem Bereich auflehnt.

Ten derde vraag ik mij af waarom dit Parlement, dat toch voorstander is van een interne markt met een hoge graad van bescherming van de consument, de gezondheid en het milieu, zich zou verzetten tegen een eerste stap naar harmonisatie op dit terrein.


Drittens frage ich mich, warum sich dieses Parlament, das ja schließlich ein Verfechter eines Binnenmarktes mit einem hohen Schutzniveau für die Verbraucher, die Gesundheit und die Umwelt ist, gegen einen ersten Schritt in Richtung Harmonisierung in diesem Bereich auflehnt.

Ten derde vraag ik mij af waarom dit Parlement, dat toch voorstander is van een interne markt met een hoge graad van bescherming van de consument, de gezondheid en het milieu, zich zou verzetten tegen een eerste stap naar harmonisatie op dit terrein.


Ich möchte auf den Geist zurückkommen, in dem die Schattenberichterstatter und der gesamte Ausschuss gearbeitet haben, nämlich in dem Bestreben, dass der Bericht unseres Parlaments einen zweckdienlichen Beitrag zur strategischen Überprüfung des Internationalen Währungsfonds leistet, und zwar unter Berücksichtigung der vor dem IWF stehenden großen Herausforderungen: erstens die Frage seiner Politikführung, zweitens die Frage seiner Wirtschaftsauffassung und der Auswirkungen seiner Entscheidungen auf die Millenniumsziele sowie ...[+++]

Ik zou willen terugkomen op de sfeer waarin de schaduwrapporteurs en de gehele commissie hebben gewerkt om het verslag van ons Parlement tot een nuttige bijdrage aan de strategische hervorming van het IMF te maken en tegelijkertijd rekening te houden met de grote uitdagingen waar het fonds voor staat: allereerst de kwestie van het bestuur ervan, daarnaast de kwestie van de economische doctrine en het effect van de keuzen van het IM ...[+++]


Darüber hinaus wäre der Rückgriff auf die Brückenklauseln für Angelegenheiten der polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit sicher von entscheidender Bedeutung in Bezug auf die Frage, wo die Grenze zwischen der ersten und der dritten Säule verläuft; diese Frage ist keineswegs hypothetisch, wie kürzlich erlassene Urteile des Gerichtshofs (zur Umweltkriminalität und zur Übermittlung von Fluggastdatensätzen ) deutlich machen.

Toepassing van de overstapbepalingen op de politiële en justitiële samenwerking zou zeker van doorslaggevende betekenis zijn voor de vraag waar de grens ligt tussen de eerste en de derde pijler; dit is beslist geen hypothetische vraag, zoals blijkt uit recente uitspraken van het Hof van Justitie (in de zaken betreffende milieucriminaliteit en het Passenger Name Record ).


Daraus ergibt sich, dass die den Gegenstand der ersten und zweiten präjudiziellen Frage bildende Behandlungsungleichheit der zwei Kategorien von Ausländern und die den Gegenstand der dritten präjudiziellen Frage bildende Gleichbehandlung nicht existieren, weshalb kein Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit den anderen in der präjudiziellen Frage genannten Bestimmungen, vorliegen kann.

Hieruit volgt dat de ongelijke behandeling van de twee categorieën van vreemdelingen die het voorwerp is van de eerste en de tweede prejudiciële vraag, en de gelijke behandeling die het voorwerp is van de derde prejudiciële vraag, niet bestaan, zodat de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de andere in de prejudiciële vraag vermelde bepalingen, niet geschonden zouden kunnen zijn.


5. Verstösst im Falle der Verneinung der ersten und dritten Frage dieselbe gesetzliche Bestimmung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem sie so interpretiert wird, dass sie den König im selben Fall ermächtigt zu bestimmen, dass die Verwaltung der Mehrwertsteuer, Einregistrierung und Domänen einen erstattungsfähigen Mehrwertsteuerkredit einbehalten kann, geltend als Sicherungspfändung in dritter Hand zu ihren Gunsten, ohne sie jedoch zu verpflichten, eine Zwangsmassnahme zu erlassen - was der Privatperson eine Berufung zur Sache selbst ermöglichen würde - oder inner ...[+++]

5. Is, indien de eerste en de derde vraag ontkennend worden beantwoord, dezelfde wettelijke bepaling, in die zin geïnterpreteerd dat zij de Koning toestaat, in hetzelfde geval, te bepalen dat de Administratie van de B.T.W., registratie en domeinen kan overgaan tot de inhouding van een voor terugbetaling in aanmerking komend B.T.W.-krediet, geldend als bewarend beslag onder derden te haren voordele, zonder haar evenwel de verplichting op te leggen hetzij een dwangbevel uit te vaardigen - dat voor de privé-persoon een beroep ten gronde ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ersten dritten frage dieselbe' ->

Date index: 2024-03-27
w