Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausgabe einer Patentschrift
Aussichten
Erscheinen
Erscheinen Einer Patentschrift
Indizieren
Nicht erscheinen
Persönliches Erscheinen
Persönliches Erscheinen der Parteien
Wetteraussichten

Traduction de «erscheinen aussichten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Fonds zur Finanzierung der Studie über die Aussichten in Bezug auf die Elektrizitätsversorgung und der Prospektivstudie über die Erdgasversorgungssicherheit

Fonds voor de financiering van de studie over de elektriciteitsbevoorradingsvooruitzichten en van de prospectieve studie betreffende de aardgasbevoorradingszekerheid






Ausgabe einer Patentschrift | Erscheinen Einer Patentschrift

verschijnen van een octrooischrift


persönliches Erscheinen der Parteien

comparitie van partijen




indizieren | eine bestimmte Behandlung als angesagt erscheinen lassen

indiceren | aanwijzen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zum Zeitpunkt unserer Ankunft in Nairobi erscheinen die Aussichten jedoch sehr ungewiss.

Bij onze aankomst in Nairobi is de uitkomst van de conferentie evenwel nog erg onzeker.


3. stellt fest, dass die Entlassungen in der Zulieferindustrie für den Schiffbausektor die schwierige Beschäftigungslage in der Region Galicien weiter verschärfen werden; stellt fest, dass die wichtigsten Wirtschaftssektoren Galiciens sind traditionell die Fischerei, die Automobilindustrie, die Textilindustrie und die Natursteinindustrie sowie der Schiffbau sind; allerdings erscheinen angesichts der Auswirkungen der Krise die Aussichten auf eine künftige Wiedereingliederung der Entlassenen in den Arbeitsmarkt dieser Region nicht seh ...[+++]

3. merkt op dat de gedwongen ontslagen in de ondersteunende scheepsbouwindustrie de moeilijke werkgelegenheidssituatie van Galicië verder zullen verergeren; merkt op dat de belangrijkste economische sectoren in Galicië van oudsher de visserij, de automobielindustrie, de textielindustrie, natuursteen en scheepswerven zijn, maar dat de vooruitzichten voor de re-integratie van de ontslagen werknemers in deze regio vanwege de effecten van de crisis niet zeer bemoedigend zijn;


3. stellt fest, dass die Entlassungen in der Zulieferindustrie für den Schiffbausektor die schwierige Beschäftigungslage in der Region Galicien weiter verschärfen werden; stellt fest, dass die wichtigsten Wirtschaftssektoren Galiciens traditionell die Fischerei, die Automobilindustrie, die Textilindustrie und die Natursteinindustrie sowie der Schiffbau sind; allerdings erscheinen angesichts der Auswirkungen der Krise die Aussichten auf eine künftige Wiedereingliederung der Entlassenen in den Arbeitsmarkt dieser Region nicht sehr vie ...[+++]

3. merkt op dat de gedwongen ontslagen in de ondersteunende scheepsbouwindustrie de moeilijke werkgelegenheidssituatie van Galicië verder zullen verergeren; merkt op dat de belangrijkste economische sectoren in Galicië van oudsher de visserij, de automobielindustrie, de textielindustrie, natuursteen en scheepswerven zijn, maar dat de vooruitzichten voor de re-integratie van de ontslagen werknemers in deze regio vanwege de effecten van de crisis niet zeer bemoedigend zijn;


Die Risiken in Bezug auf die Aussichten erscheinen allgemein ausgewogen.

De risico's voor de vooruitzichten houden elkaar algemeen genomen in evenwicht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die äußeren Einflüsse bergen aber nach wie vor Risiken für die wirtschaftlichen Aussichten Europas, während die eigenen Risiken berechenbarer erscheinen.

Het buitenland blijft evenwel ook een risico vormen voor Europa´s internationale vooruitzichten. De risico´s in het binnenland lijken elkaar meer in evenwicht te houden.


Die derzeitigen Aussichten, die das Szenario einer leichten Erholung im zweiten Halbjahr, eines starken Geldmengenwachstums und einer keine größeren Probleme aufwerfenden Finanzmarktstabilität am wahrscheinlichsten erscheinen lassen, deuten jedoch nicht auf eine deflationäre Entwicklung in den Ländern des Euro-Raums hin.

Het meest waarschijnlijke scenario in de huidige vooruitzichten, namelijk een gematigd herstel in de tweede helft van dit jaar, een sterke groei van de geldhoeveelheid en de afwezigheid van grote financiële stabiliteitsproblemen, wijst echter niet op een deflatoire ontwikkeling in de landen van de eurozone.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erscheinen aussichten' ->

Date index: 2024-08-01
w