Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arbeit mit schweren Baumaschinen anleiten
Erneut erfolgen
Erneut unter Strafe stellen
Erneute Infektion mit demselben Erreger
Erneute Überprüfung
Erneuter Geschwindigkeitsanstieg
Erneuter Geschwindigkeitsanstieg nach Langsamfahrt
Erneutes Ausbleiben
Erneutes Nichterscheinen
Geschwindigkeitsaufnahme
Superinfektion
Zu einem schweren Schlachtkörper gemästetes Lamm
Zu schweren Schlachtkörpern gemästete Lämmer

Traduction de «erneut schweren » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
zu einem schweren Schlachtkörper gemästetes Lamm | zu schweren Schlachtkörpern gemästete Lämmer

tot zwaar dier gemest lam | tot zware dieren gemeste lammeren


erneutes Ausbleiben | erneutes Nichterscheinen

herhaald verstek


erneuter Geschwindigkeitsanstieg | erneuter Geschwindigkeitsanstieg nach Langsamfahrt | Geschwindigkeitsaufnahme

hernemen van de snelheid






Superinfektion | erneute Infektion mit demselben Erreger

superinfectie | bijkomende besmetting




Arbeit mit schweren Baumaschinen anleiten

gebruik van zware constructiewerktuigen begeleiden | gebruik van zware constructiewerktuigen aansturen | iemand begeleiden bij het gebruik van zware constructiewerktuigen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
73. verurteilt entschieden die sexuelle Ausbeutung von Kindern und insbesondere das zunehmende Erscheinen von Kinderpornographie im Internet; fordert die Union und die Mitgliedstaaten entschieden auf, ihre Anstrengungen im Kampf gegen diese schweren Verletzungen der Rechte des Kindes zu bündeln und den in seiner Entschließung vom 11. März 2015 zum Kampf gegen Kinderpornographie im Internet enthaltenen Forderungen des Parlaments nachzukommen; fordert die Mitgliedstaaten, die dies noch nicht getan haben, erneut dazu auf, die Richtlin ...[+++]

73. veroordeelt met klem de seksuele uitbuiting van kinderen en met name het groeiende verschijnsel van kinderpornografie op het internet; dringt er bij de Unie en de lidstaten op aan hun krachten te bundelen in de strijd tegen deze zeer ernstige schendingen van de rechten van het kind en om terdege rekening te houden met de eisen van het Parlement zoals geformuleerd in zijn resolutie van 11 maart 2015 over de strijd tegen kinderpornografie op internet ; herhaalt zijn verzoek aan de lidstaten die dit nog niet hebben gedaan om de ric ...[+++]


24. bedauert das am 22. Mai 2014 veröffentlichte Urteil des Gerichts für den öffentlichen Dienst, in dem dem EWSA zur Last gelegt wurde, bei der Entlassung eines seiner Bediensteten im Jahr 2013 gegen die Charta der Grundrechte der Europäischen Union verstoßen zu haben; bedauert ferner das für den EWSA negative Urteil des Gerichts der Europäischen Union vom 8. Oktober 2014 in der Rechtssache T-530/12 P, M. B. G. / EWSA betreffend die Meldung von dem ehemaligen Generalsekretär zur Last gelegten Missständen durch den Leiter des Juristischen Dienstes des EWSA; fordert den EWSA und seinen neuen Generalsekretär auf, geeignete Maßnahmen zu ergreifen, um sicherzustellen, dass es nicht erneut ...[+++]

24. betreurt de op 22 mei 2014 gepubliceerde uitspraak van het Gerecht voor ambtenarenzaken van de Europese Unie waarin het EESC wordt veroordeeld voor het schenden van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie in verband met het ontslag van één van zijn personeelsleden in 2013; betreurt eveneens het arrest van het Hof van Justitie van de Europese Unie van 8 oktober 2014 in zaak T-530/12 P (M.B.G./EESC) in het nadeel van het EESC en met betrekking tot de melding van onregelmatigheden tegen de vroegere secretaris-generaal door het hoofd van de ...[+++]


C. in der Erwägung, dass nach einem teilweisen Rückzug illegaler russischer Streitkräfte die OSZE-Beobachter im November erneut bestätigt haben, dass erhebliche Mengen an schweren Waffen und zahlreiche Truppen ohne Hoheitszeichen die russisch-ukrainische Grenze überquert haben; in der Erwägung, dass der Abzug illegaler militärischer Formationen und militärischen Geräts sowie von Kämpfern und Söldnern aus dem Hoheitsgebiet der Ukraine eine zentrale Bestimmung des Minsker Protokolls ist;

C. overwegende dat, na de gedeeltelijke terugtrekking van de illegale Russische strijdkrachten, de OVSE-waarnemers in november opnieuw hebben bevestigd dat er aanzienlijke hoeveelheden zware wapens en troepen zonder insigne de Russisch-Oekraïense grens zijn overgestoken; overwegende dat de terugtrekking van onwettige militaire groepen en militair materieel, alsook van strijders en huurlingen van het grondgebied van Oekraïne een sleutelbepaling is van het protocol van Minsk;


2. verurteilt erneut aufs Schärfste die durch den jetzigen Obersten Führer der DVRK, seine Vorgänger und den Herrschaftsapparat seit Jahrzehnten systematisch ausgeübte staatliche Unterdrückung; fordert die DVRK auf, die schweren, weit verbreiteten und systematischen Menschenrechtsverletzungen am eigenen Volk umgehend zu beenden;

2. herhaalt in krachtige bewoordingen zijn veroordeling van de decennialange, systematische staatsonderdrukking door de huidige en voormalige hoogste leiders van de DVK en de overheid, en verzoekt de DVK onmiddellijk een einde te maken aan de ernstige, wijdverspreide en systematische mensenrechtenschendingen die zij begaat tegen haar eigen bevolking;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Damit der EGF in gegenwärtigen und in künftigen Krisensituationen intervenieren kann, sollten in seinen Anwendungsbereich auch Entlassungen infolge einer durch das Andauern der globalen Finanz- und Wirtschaftskrise, mit der sich die Verordnung Nr. 546/2009 befasst, oder durch eine erneute globale Finanz- und Wirtschaftskrise verursachten schweren wirtschaftlichen Störung fallen.

Om het EFG in staat te stellen in huidige en in toekomstige crisissituaties steun te verlenen, dienen ook gedwongen ontslagen eronder te vallen die voortvloeien uit een ernstige economische ontwrichting, veroorzaakt doordat de in Verordening (EG) nr. 546/2009 behandelde wereldwijde financiële en economische crisis aanhoudt of doordat zich een nieuwe wereldwijde financiële en economische crisis voordoet.


1. verleiht seiner Bestürzung über den tragischen und vermeidbaren Verlust von mehr als 1100 Menschenleben und den von tausenden Menschen erlittenen Verletzungen infolge des Einsturzes des Rana Plaza Ausdruck; spricht den Angehörigen der Opfer und den Verletzten sein Beileid aus und verurteilt die Verantwortlichen, die es erneut versäumt zu haben, einen solch schweren Verlust an Menschenleben zu verhindern;

1. betreurt de tragische dood van meer dan 1 100 mensen en de verwondingen die duizenden anderen hebben opgelopen als gevolg van de instorting van het Rana Plaza-gebouw, en die hadden kunnen worden voorkomen; betuigt zijn deelneming aan de familieleden van de slachtoffers en aan de gewonden en veroordeelt de verantwoordelijken voor het feit dat ze nog eens hebben gefaald het verlies van zoveel mensenlevens te verhinderen;


Gleichzeitig verteidigte er die von der litauischen Regierung zur Bewältigung der Krise ergriffenen Maßnahmen unter Hinweis darauf, dass "diese schweren und unpopulären Entscheidungen dem Land helfen werden, nicht erneut in eine Krise zu schlittern".

Hij verdedigde de anticrisismaatregelen van de Litouwse regering en merkte daarbij op dat "deze lastige en impopulaire besluiten zullen helpen voorkomen dat het land nogmaals in een crisis terechtkomt".


innerhalb von einem Jahr nach Begehen eines ersten schweren Verstoßes im Sinne von Artikel 42 der Verordnung (EG) Nr. 1005/2008 oder von Artikel 90 Absatz 1 der vorliegenden Verordnung erneut einen schweren Verstoß begangen zu haben,

binnen een jaar na een eerste dergelijke ernstige inbreuk één van de in artikel 42 van Verordening (EG) nr. 1005/2008 of in artikel 90, lid 1, van deze verordening genoemde ernstige inbreuken te hebben begaan,


Die Europäische Union weist erneut auf ihre Besorgnis über die Lage von sieben Mitgliedern der Glaubensgemeinschaft der Bahai im Iran – Fariba Kamalabadi, Jamaloddin Khanjani, Afif Naimi, Said Rezaei, Mahvash Sabet, Behrouz Tavakkoli und Vahid Tizfahm – hin, die nunmehr seit über einem Jahr inhaftiert sind und mit schweren Anklagen zu rechnen haben.

De Europese Unie herhaalt dat zij zich zorgen maakt over de situatie van zeven leden van de religieuze Baha'i-gemeenschap in Iran - Fariba Kamalabadi, Jamaloddin Khanjani, Afif Naimi, Said Rezaei, Mahvash Sabet, Behrouz Tavakkoli en Vahid Tizfahm - die al meer dan een jaar worden vastgehouden en waartegen zware aanklachten zijn ingediend.


Der Rat stellte fest, dass es nach den schweren Krisen des Landes im Jahr 2001 nunmehr von wesentlicher Bedeutung ist, erneut für den erforderlichen Konsens und die Stabilität zu sorgen, die für das weitere Gelingen der Reformanstrengungen benötigt werden.

De Raad merkte op dat het in het licht van de diepe crises die het land in 2001 heeft doorgemaakt, van wezenlijk belang is dat de voor het verder zetten van de hervormingen noodzakelijke consensus en stabiliteit worden hersteld.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erneut schweren' ->

Date index: 2025-05-17
w