Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Den Eintritt für Sehenswürdigkeiten organisieren
Den Gästen Zugang zu Sehenswürdigkeiten verschaffen
Den Zugang zu Sehenswürdigkeiten organisieren
Ein Wiedereingleisen der Seile ermöglichen
Eintritt für Sehenswürdigkeiten ermöglichen
Fahrgast
Fahrgast-Hochgeschwindigkeitsfahrzeug
Zugang zu Diensten ermöglichen

Traduction de «ermöglichen fahrgast » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


den Eintritt für Sehenswürdigkeiten organisieren | den Gästen Zugang zu Sehenswürdigkeiten verschaffen | den Zugang zu Sehenswürdigkeiten organisieren | Eintritt für Sehenswürdigkeiten ermöglichen

toegangskaarten voor attracties regelen | zorgen dat mensen bij attracties binnengelaten worden | toegang tot attracties regelen | toegangskaarten reserveren


Bäume fällen, um den öffentlichen Zugang zu ermöglichen

bomen kappen om openbare toegang vrij te maken


Zugang zu Diensten ermöglichen

toegang tot diensten mogelijk maken


ermöglichen,eine Gemeinschaftsmarke zu erwerben

in staat stellen een Gemeenschapsmerk te verkrijgen


ein Wiedereingleisen der Seile ermöglichen

herstel van de kabelloop




Fahrgast-Hochgeschwindigkeitsfahrzeug

hogesnelheidspassagiersvaartuig
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3.5. Die MULTIFLEX-Karten ermöglichen dem Fahrgast, seine Fahrstrecke bei jedem Entwerten auszuwählen.

3.5. Met de MULTIFLEX-kaarten kan de reiziger bij elke validatie zijn traject kiezen.


3.5 Die MULTIFLEX-Karten ermöglichen dem Fahrgast, seine Fahrstrecke bei jedem Entwerten auszuwählen.

3.5 Met de MULTIFLEX-kaarten kan de reiziger bij elke validatie zijn traject kiezen.


3.5. Die MULTIFLEX-Karten ermöglichen dem Fahrgast, seine Fahrstrecke bei jedem Entwerten auszuwählen, und sind ebenfalls in der Form einer Karte vorhanden, deren Wert in Euro vom Fahrgast zum Zeitpunkt des Erwerbs bestimmt wird und dem von der TEC festgelegten technischen Mindest- und Höchstbetrag entspricht.

3.5. Met de MULTIFLEX-kaarten kan de reiziger bij elke afstempeling zijn traject kiezen. Ze bestaan ook in de vorm van kaarten met korting in euro waarvan het bedrag gekozen wordt bij hun aankoop door de klant en gelijk is aan het technisch minimum en maximum bepaald door de TEC.


Die Verkehrsinfrastrukturen müssen die nahtlose Mobilität und Zugänglichkeit für alle Benutzer, insbesondere für ältere Menschen, für Personen mit eingeschränkter Mobilität und für Fahrgäste mit Behinderungen, ermöglichen.

De vervoersinfrastructuur maakt een vlotte mobiliteit en de toegankelijkheid mogelijk voor alle gebruikers, in het bijzonder ouderen, personen met beperkte mobiliteit en personen met een handicap.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3.5 Die MULTIFLEX-Karten ermöglichen dem Fahrgast, seine Fahrstrecke bei jedem Entwerten auszuwählen, und sind ebenfalls in der Form einer Karte mit Abrechnung in Euro vorhanden, deren Betrag vom Fahrgast zum Zeitpunkt ihres Kaufs ausgewählt wird und der mindestens dem Tarif einer gewöhnlichen MULTIFLEX-Karte und dem von der TEC festgelegten technischen Höchstbetrag entspricht.

3.5 De MULTIFLEX-kaarten laten de reiziger toe om zijn traject bij elke afstempeling te kiezen en bestaan ook in de vorm van een kaart met aftrek in euro's waarvan het bedrag gekozen wordt op het moment waarop de klant ze koopt en gelijk is aan de minimale prijs van een klassieke MULTIFLEX-kaart en met het maximale technische bedrag bepaald door TEC.


Alle wesentlichen Informationen für die Fahrgäste sollten auch in für behinderte Menschen und Personen mit eingeschränkter Mobilität zugänglichen Formen bereitgestellt werden, wobei es solche zugänglichen Formen den Fahrgästen ermöglichen sollten, Zugang zu derselben Information durch Verwendung von z. B. Text, Blindenschrift, Audio- oder Videoformaten und/oder elektronischen Formaten zu haben.

Alle essentiële informatie verstrekt aan passagiers moet tevens worden verstrekt in formaten die toegankelijk zijn voor gehandicapten en personen met beperkte mobiliteit, waarbij dergelijke toegankelijke formaten passagiers toegang bieden tot dezelfde informatie door gebruikmaking van bijvoorbeeld tekst, brailleschrift, audio, video en/of elektronische formaten.


„Fahrzeug der Klasse I M oder M“ ein Fahrzeug der Klasse M oder M mit einer zulässigen Personenzahl von mehr als 22 Personen ohne den Fahrer, das so konstruiert ist, dass Bereiche für Stehplätze vorgesehen werden, um ein häufiges Ein- und Aussteigen der Fahrgäste zu ermöglichen.

2. „klasse I-voertuig van categorie M of M”: een voertuig van categorie M of M met een capaciteit van meer dan 22 passagiers, de bestuurder niet meegerekend, gebouwd met ruimte voor staande passagiers, zodat passagiers frequent kunnen in- en uitstappen.


„Fahrzeug der Klasse I M2 oder M3“ ein Fahrzeug der Klasse M2 oder M3 mit einer zulässigen Personenzahl von mehr als 22 Personen ohne den Fahrer, das so konstruiert ist, dass Bereiche für Stehplätze vorgesehen werden, um ein häufiges Ein- und Aussteigen der Fahrgäste zu ermöglichen;

2. „klasse I-voertuig van categorie M2 of M3”: een voertuig van categorie M2 of M3 met een capaciteit van meer dan 22 passagiers, de bestuurder niet meegerekend, gebouwd met ruimte voor staande passagiers, zodat passagiers frequent kunnen in- en uitstappen;


(3) Die Kommission erlässt bis . auf Vorschlag der Europäischen Eisenbahnagentur die TSI zu den Telematikanwendungen für Fahrgäste. Diese TSI ermöglichen die Erteilung der in Anhang II genannten Informationen und die Ausgabe von Fahrkarten gemäß dieser Verordnung.

3. Uiterlijk . stelt de Commissie op voorstel van het Europees Spoorwegbureau (ERA) de TSI voor telematicatoepassingen voor reizigers vast. De TSI maakt de informatieverstrekking, bedoeld in bijlage II, en de afgifte van vervoerbewijzen krachtens deze verordening mogelijk.


3.5. Die MULTIFLEX-Karten ermöglichen dem Fahrgast, seine Fahrstrecke bei jedem Entwerten auszuwählen.

3.5. Met de MULTIFLEX-kaarten kan de reiziger bij elke afstempeling of elke validatie zijn traject kiezen.


w