Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "erhebung widerspruchs nicht beibehalten " (Duits → Nederlands) :

Da die derzeit geltende sechsmonatige Frist für die Erhebung eines Widerspruchs nicht beibehalten werden muss, wird Artikel 156 geändert, um den Zeitraum zwischen dem Datum der Veröffentlichung gemäß Artikel 152 Absatz 1 und dem Beginn der Frist für die Erhebung eines Widerspruchs bei internationalen Registrierungen auf einen Monat zu verkürzen.

Aangezien het niet nodig is de thans bestaande termijn van zes maanden te behouden, wordt artikel 156 gewijzigd om de periode tussen publicatie overeenkomstig artikel 152, lid 1, en de aanvang van de oppositietermijn voor internationale inschrijvingen in te korten tot één maand.


2. Die Mitgliedstaaten können strengere als die in dieser Richtlinie und den auf ihrer Grundlage erlassenen delegierten Rechtsakten oder Durchführungsrechtsakten vorgesehenen Bestimmungen erlassen oder beibehalten oder zusätzliche Bestimmungen erlassen, vorausgesetzt, dass die Bestimmungen allgemein gelten und nicht im Widerspruch zu dieser Richtlinie und den auf ihrer Grundlage erlassenen delegierten Rechtsakten oder Durchführungsrechtsakten stehen.

2. Lidstaten mogen regels vaststellen of handhaven die strikter zijn dan of aanvullend zijn op de in deze richtlijn neergelegde regels of de op grond van deze richtlijn vastgestelde gedelegeerde handelingen en uitvoeringshandelingen vastgestelde regels, mits deze van algemene strekking zijn en niet in strijd zijn met deze richtlijn en van de op grond van deze richtlijn vastgestelde gedelegeerde handelingen en uitvoeringshandelingen.


Um sicherzustellen, dass die Souveränitätsklausel nicht im Widerspruch zu den Interessen des Antragstellers angewandt wird, wurde die Pflicht zur Einholung der Zustimmung des Antragstellers beibehalten.

Om te voorkomen dat de soevereiniteitsclausule ten nadele van de aanvrager wordt toegepast, blijven de lidstaten verplicht de instemming van de aanvrager te verkrijgen.


Das schließt auch ein, dass kein Teil der Entschädigung in den Händen der repräsentativen Organisation verbleiben darf, da dies nicht nur zu dem Grundsatz der Wiedergutmachung in Widerspruch stehen würde, sondern auch die finanziellen Anreize für die Erhebung aussichtsloser Klagen deutlich steigern würde.

Dit impliceert dat de vertegenwoordigende instantie geen deel van de schadeloosstelling mag opstrijken omdat dit niet in strijd zou zijn met het beginsel van schadeloosstelling, maar ook een sterke financiële aanmoediging zou zijn om lichtvaardig te procederen.


« Steht Artikel 357 § 4 Absatz 3 des Gerichtsgesetzbuches, dahingehend ausgelegt, dass er es einem Magistrat, der den Vollzeitauftrag als Präsident der Kommission für Glücksspiele innehat, wobei die Zweisprachigkeit erforderlich ist, nicht ermöglicht, die in dieser Bestimmung vorgesehene Zweisprachigkeitsprämie zu erhalten, während er die Kenntnis einer anderen Sprache nachgewiesen hat als derjenigen, in der er die Prüfungen des Doktorats oder des Lizentiats der Rechte abgelegt hat, und zwar gemäss Artikel 43quinquies des Gesetzes vom 15. Juni 1935 über den Sprachengebrauch in Gerichtsangelegenheiten, im ...[+++]

« Is artikel 357, § 4, derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd dat het een magistraat die is belast met een voltijdse opdracht van voorzitter van de Kansspelcommissie, waar tweetaligheid is vereist, niet toelaat de tweetaligheidspremie te ontvangen waarin die bepaling voorziet, terwijl hij de kennis bewijst van een andere taal dan die waarin hij de examens van het doctoraat of van de licentie in de rechten heeft afgelegd, overeenkomstig artikel 43quinquies van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, niet in strijd met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre de magistraten d ...[+++]


« Steht Artikel 357 § 4 Absatz 3 des Gerichtsgesetzbuches, dahingehend ausgelegt, dass er es einem Magistrat, der den Vollzeitauftrag als Präsident der Kommission für Glücksspiele innehat, wobei die Zweisprachigkeit erforderlich ist, nicht ermöglicht, die in dieser Bestimmung vorgesehene Zweisprachigkeitsprämie zu erhalten, während er die Kenntnis einer anderen Sprache nachgewiesen hat als derjenigen, in der er die Prüfungen des Doktorats oder des Lizentiats der Rechte abgelegt hat, und zwar gemäss Artikel 43quinquies des Gesetzes vom 15hhhhqJuni 1935 über den Sprachengebrauch in Gerichtsangelegenheiten, im ...[+++]

« Is artikel 357, § 4, derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd dat het een magistraat die is belast met een voltijdse opdracht van voorzitter van de Kansspelcommissie, waar tweetaligheid is vereist, niet toelaat de tweetaligheidspremie te ontvangen waarin die bepaling voorziet, terwijl hij de kennis bewijst van een andere taal dan die waarin hij de examens van het doctoraat of van de licentie in de rechten heeft afgelegd, overeenkomstig artikel 43quinquies van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, niet in strijd met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre de magistraten d ...[+++]


Um sicherzustellen, dass die Souveränitätsklausel nicht im Widerspruch zu den Interessen des Antragstellers angewandt wird, wurde die Pflicht zur Einholung der Zustimmung des Antragstellers beibehalten.

Om te voorkomen dat de soevereiniteitsclausule ten nadele van de aanvrager wordt toegepast, blijven de lidstaten verplicht de instemming van de aanvrager te verkrijgen.


Die Kommission ist der Ansicht, dass die Erhebung von Mautgebühren für Straßenfahrzeuge nicht eine Entscheidung zur gleichzeitigen Senkung der Kfz-Steuer voraussetzt. Solange diese Maßnahmen nicht zu einer unmittelbaren oder mittelbaren Diskriminierung aufgrund des Herkunftslandes des Fahrzeugs führen, stehen sie nicht im Widerspruch zu Artikel 12 EG-Vertrag.

De Commissie is van mening dat als het innen van tolgelden voor wegvoertuigen niet afhankelijk wordt gemaakt van een beslissing om tegelijkertijd belastingen op auto’s te verlagen en als deze maatregelen geen enkele rechtstreekse of onrechtstreekse discriminatie vormen op basis van de nationaliteit van het wegvoertuig, zij niet indruisen tegen artikel 12 van het EG-Verdrag.


Wenn die Mitgliedstaaten strengere Vorschriften für das Ökodesign energiebetriebener Produkte beibehalten oder einführen, sollte man sich darum bemühen sicherzustellen, dass derartige Anforderungen nicht im Widerspruch zu den auf EU-Ebene beschlossenen Anforderungen des Ökodesigns stehen.

Als de lidstaten striktere eisen voor het ecologisch ontwerp van evp's handhaven of invoeren, moet ernaar worden gestreefd dat dergelijke eisen niet in conflict komen met de eisen ten aanzien van ecologisch ontwerp die op EU-niveau zijn vastgesteld.


In seinem Urteil vom 7. März 2000 in Sachen V. Delvael und anderer gegen R. Lapauw und die Lapauw AG, dessen Ausfertigung am 20. März 2000 in der Kanzlei des Schiedshofes eingegangen ist, hat das Arbeitsgericht Kortrijk die präjudizielle Frage gestellt, « ob der a contrario aus Artikel 46 § 1 des Gesetzes vom 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle abgeleitete Ausschluss der Erhebung einer Haftungsklage gegen den Arbeitgeber, ausser in bestimmten Fällen, auch Immunität genannt, der nicht nur für die Anspruchsberechtigten des Opfers, s ...[+++]

Bij vonnis van 7 maart 2000 in zake V. Delvael en anderen tegen R. Lapauw en de n.v. Lapauw, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 20 maart 2000, heeft de Arbeidsrechtbank te Kortrijk de prejudiciële vraag gesteld « of de uitsluiting van het stellen van de rechtsvordering inzake burgerlijke aansprakelijkheid tegen de werkgever, behoudens in welbepaalde gevallen, ook nog immuniteit genoemd, en die a contrario wordt afgeleid uit artikel 46, § 1, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, niet alleen voor de rechthebbenden van het slachtoffer, maar ook voor al diegenen die wegens het arbeidsongeval aanspraak kunnen ...[+++]


w