Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Besonderes Kennzeichen
Besonderes unveränderliches physisches Merkmal
Eigenes Merkmal
Funktionelle Eigenschaften von Lebensmitteln
Funktionelle Eigenschaften von Nahrungsmitteln
Funktionelle Merkmale von Lebensmitteln
Funktionelle Merkmale von Nahrungsmitteln
Gleichwertige Merkmale
Intervenierende Variable
Interventionsvariable
Merkmal
Merkmale von Diamanten
Merkmale von Leasing-Verträgen
Merkmale von Mietverhältnissen
Qualitative Merkmale
Technisches Merkmal
Vereinbarung über die Merkmale des ESM
Vermittelnde Variable
Vermittelndes Merkmal
Zwischengeschaltete Variable
äquivalente Merkmale

Vertaling van "erfordernisse merkmale " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Merkmale von Leasing-Verträgen | Merkmale von Mietverhältnissen

eigenschappen van huurcontracten


intervenierende Variable | Interventionsvariable | qualitative Merkmale | vermittelnde Variable | vermittelndes Merkmal | zwischengeschaltete Variable

afhankelijke variabele | intermediaire variabele | interveniërende variabele


funktionelle Merkmale von Lebensmitteln | funktionelle Merkmale von Nahrungsmitteln | funktionelle Eigenschaften von Lebensmitteln | funktionelle Eigenschaften von Nahrungsmitteln

functionele eigenschappen van voedingsmiddelen


Vereinbarung über die Merkmale des ESM | Vereinbarung über die Merkmale des Europäischen Stabilitätsmechanismus

modaliteiten van het ESM | modaliteiten van het Europees stabiliteitsmechanisme


äquivalente Merkmale | gleichwertige Merkmale

gelijkwaardige kenmerken








besonderes unveränderliches physisches Merkmal (1) | besonderes Kennzeichen (2)

bijzondere onveranderlijke en objectieve fysieke kenmerken


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
55. In Situationen, die solche Merkmale aufweisen, gebührt der Notwendigkeit, den Schutz der Sicherheit und der Unversehrtheit des Gemeinwesens als zwingende Erfordernisse nicht zu gefährden, angesichts der Besonderheiten bestimmter spezifischer Tätigkeiten zeitweilig Vorrang vor dem Ziel dieser Richtlinien, die Sicherheit und den Gesundheitsschutz der Arbeitnehmer zu gewährleisten.

55. In dergelijke situaties moet de noodzaak om de bescherming van de veiligheid en integriteit van de gemeenschap als dwingende vereisten niet in gevaar te brengen, gelet op de bijzondere aspecten die inherent zijn aan bepaalde activiteiten, voorlopig prevaleren op het doel van deze richtlijnen, dat erin bestaat de veiligheid en de gezondheid van de werknemers te garanderen.


2. Der öffentliche Auftraggeber nennt in den Auftragsunterlagen den Auftragsgegenstand, beschreibt dessen Erfordernisse, gibt die erforderlichen Merkmale der zu vergebenden Bau-, Liefer- oder Dienstleistungen sowie die anzuwendenden Kriterien an.

2. De aanbestedende dienst bepaalt in de aanbestedingsstukken het voorwerp van de opdracht door een beschrijving te geven van zijn behoeften en van de vereiste kenmerken van de aan te kopen werken, leveringen of diensten en door de toepasselijke criteria vast te leggen.


2. Der öffentliche Auftraggeber nennt in den Auftragsunterlagen den Auftragsgegenstand, beschreibt dessen Erfordernisse, gibt die erforderlichen Merkmale der zu vergebenden Bau-, Liefer- oder Dienstleistungen an und führt die anzuwendenden Ausschluss ‑, Eig­nungs ‑ und Zuschlags kriterien auf.

2. In de aanbestedingsstukken bepaalt de aanbestedende dienst het onderwerp van de aanbesteding door een beschrijving te geven van zijn behoeften en van de vereiste ken­merken van de aan te kopen werken, leveringen of diensten, en legt hij de toepasselijke uitsluitings-, selectie- en gunningscriteria vast.


2. Der öffentliche Auftraggeber nennt in den Auftragsunterlagen den Auftragsgegenstand, beschreibt dessen Erfordernisse, gibt die erforderlichen Merkmale der zu vergebenden Bau-, Liefer- oder Dienstleistungen sowie die anzuwendenden Ausschluss-, Auswahl- und Zuschlagskriterien an.

2. De aanbestedende dienst bepaalt in de aanbestedingsstukken het voorwerp van de opdracht door een beschrijving te geven van zijn behoeften en van de vereiste kenmerken van de aan te kopen werken, leveringen of diensten en door de toepasselijke uitsluitings-, selectie- en gunningscriteria vast te leggen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Diese Abweichung kann nur gewährt werden, wenn sie ordnungsgemäß begründet ist durch die Notwendigkeit, über zusätzliche Plätze für Dienstfahrzeuge, Besucher oder Kunden zu verfügen, durch wirtschaftliche oder soziale Erfordernisse der ins Auge gefassten Tätigkeiten in dem Gebäude oder Gebäudeteil, das beziehungsweise der durch den betreffenden Parkplatz versorgt wird, oder durch die verringerte Erreichbarkeit hinsichtlich der allgemeinen Merkmale der Zone, definiert in Anwendung von Artikel 2.3.53 dieses Gesetzbuches, in der sich die ...[+++]

Deze afwijking mag slechts worden verleend als ze afdoende gerechtvaardigd is door de noodzaak om over bijkomende plaatsen te beschikken voor de dienstvoertuigen, de bezoekers of de klanten, door de economische of sociale noodwendigheden eigen aan de beoogde activiteit in het gebouw of deel van het gebouw dat door de parking bediend wordt of door zijn beperkte bereikbaarheid gelet op de algemene kenmerken van de zone, gedefinieerd in toepassing van artikel 2.3.53 van onderhavig Wetboek, waarin dat gebouw of deel van gebouw gelegen is.


In diesem Sinne sind die Maßnahmen, die ein Prüfungsausschuss ergreift, um seiner Verpflichtung zur Sicherstellung der Beständigkeit seiner Zusammensetzung nachzukommen, gegebenenfalls anhand der besonderen Merkmale des durchgeführten Auswahlverfahrens und der mit der Organisation des Verfahrens zwangsläufig verbundenen praktischen Erfordernisse zu beurteilen, wobei sich der Prüfungsausschuss jedoch nicht von der Beachtung der grundlegenden Garantien der Gleichbehandlung der Bewerber und der Objektivität der unter ihnen getroffenen Au ...[+++]

Ook moet erop worden gewezen dat de maatregelen die een jury treft om te voldoen aan haar verplichting om te zorgen voor de stabiliteit van haar samenstelling, in voorkomend geval moeten worden beoordeeld in het licht van de specifieke kenmerken van de georganiseerde aanwervingsprocedure en de praktische eisen die inherent zijn aan de organisatie van het vergelijkend onderzoek, maar dat de jury niet voorbij mag gaan aan de fundamentele waarborgen van gelijke behandeling van de kandidaten en objectiviteit van de tussen hen gemaakte keuze.


19° " Qualität" : nach EN ISO 19101 die Gesamtheit der Merkmale eines Produkts, die sich auf dessen Eignung beziehen, festgelegte oder vorausgesetzte Erfordernisse zu erfüllen;

19° " kwaliteit" : het geheel van de eigenschappen van een product die hem geschikt maken om in te spelen op de uitgedrukte of impliciete behoeften, overeenkomstig de norm ISO 19101;


Aus all diesen Gründen, insbesondere aufgrund des Erfordernisses, dass die Ernennungs- und Bestimmungskommission in ihren Vorschlägen ebenfalls die Merkmale der für unbesetzt erklärten Stelle berücksichtigt, konnte der Gesetzgeber die Gefahr massiver Ernennungen von Bewerbern aus dem dritten Zugangsweg vernünftigerweise als eher theoretisch betrachten (Parl. Dok., Senat, 2004-2005, Nr. 3-976/4, SS. 35-36).

Om al die redenen, inzonderheid het vereiste dat de benoemings- en aanwijzingscommissie bij haar voordrachten eveneens rekening houdt met de kenmerken van de vacant verklaarde plaats, heeft de wetgever het risico van massale benoemingen van kandidaten uit de derde toegangsweg redelijkerwijze als eerder theoretisch kunnen beschouwen (Parl. St., Senaat, 2004-2005, nr. 3-976/4, pp. 35-36).


(2) Bei der Festsetzung der in den Länder- und Mehrländerprogrammen für jedes Programm vorgesehenen Mittelzuweisungen berücksichtigt die Kommission anhand von transparenten und objektiven Kriterien die spezifischen Merkmale und Erfordernisse des betreffenden Lands bzw. der betreffenden Region, die Ziele der Partnerschaft zwischen der Europäischen Union und dem jeweiligen Land, die Fortschritte im Hinblick auf die Umsetzung vereinbarter Zielsetzungen, unter anderem betreffend die Staatsführung und Reformen, und die Kapazität zur Verwaltung und Aufnahme der Gemeinschaftshilfe.

2. De Commissie bepaalt bij het vaststellen van op één of meer landen gerichte programma's de toewijzingen voor elk programma, gebruikmakend van transparante en objectieve criteria en rekening houdend met de specifieke kenmerken en behoeften van het betrokken land of de betrokken regio, het streefniveau van het partnerschap van de Unie met een bepaald land, de vooruitgang met de implementatie van vastgestelde doelen, met inbegrip van goed bestuur en hervormingen en het vermogen om de hulp van de Gemeenschap te beheren en op te nemen.


64. fordert eine klare Unterscheidung zwischen den Bereichen der externen Aktionen, die unterschiedliche Merkmale aufweisen und für die die finanziellen Erfordernisse getrennt in Betracht zu ziehen sind: Heranführungshilfe, verstärkte Zusammenarbeit mit den Nachbarländern, Entwicklungszusammenarbeit, humanitäre Hilfe, Beziehungen zu den AKP-Ländern, Frieden und Sicherheit, Reserven;

64. dringt erop aan dat er een duidelijk onderscheid wordt gemaakt tussen die gebieden van het extern beleid die specifieke kenmerken hebben en waarvoor de financiële voorwaarden afzonderlijk moeten worden beoordeeld: pre-toetredingssteun, versterkt nabuurschap, ontwikkelingssamenwerking, humanitaire hulp, betrekkingen met ACS-landen, vrede en veiligheid, reserves;


w