Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beste Umweltpraxis
Dichtes Bündel
Erneut erfolgen
Möglichst umweltschonende Verfahren
Stationierung auf möglichst engem Raum
Umweltfreundlichste Praxis
Umweltschonendstes Verfahren

Traduction de «erfolgen möglichst » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dichtes Bündel | Stationierung auf möglichst engem Raum

bundelopstelling | dicht opeengepakt -formule


Vereinbarung über die Durchführung einer europäischen Aktion auf dem Gebiet des Fernmeldewesens zum Thema Antennen mit kleinen hauptkeulennahen Nebenmaxima und möglichst grossem G/T-Verhältnis

Overeenkomst inzake het voeren van een Europese actie op het gebied van de telecommunicatie met als onderwerp antennes met kleine eerste zijlobben en maximale G/T-verhouding


beste Umweltpraxis | möglichst umweltschonende Verfahren | umweltfreundlichste Praxis | umweltschonendstes Verfahren

beste beschikbare techniek | beste milieupraktijk | BBT [Abbr.] | BMP [Abbr.]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Kommunikation mit Finanzhilfeempfängern und Behörden sollte möglichst auf elektronischem Weg erfolgen.

De communicatie met de begunstigden en met andere autoriteiten dient in toenemende mate langs elektronische weg te verlopen.


75. betont zugleich, dass öffentliche Ausgaben in einer Weise erfolgen sollten, dass sie möglichst kosteneffiziente und konkrete Ergebnisse gewährleisten; unterstreicht, dass die EU-Verpflichtungen (Reduzierung der TGH-Emissionen um 20 % bis 2020, Europa-2020-Strategie zur Artenvielfalt, usw.) unbedingt auf möglichst effiziente Art erfüllt werden müssen;

75. benadrukt tegelijkertijd dat overheidsgeld moet worden uitgegeven met maximaal rendement en tastbare resultaten; onderstreept de urgente behoefte aan een zeer doeltreffende verwezenlijking van toezeggingen van de Unie (vermindering van de uitstoot van broeikasgassen voor 2020, de biodiversiteitsstrategie 2020 van de EU, enz.);


75. betont zugleich, dass öffentliche Ausgaben in einer Weise erfolgen sollten, dass sie möglichst kosteneffiziente und konkrete Ergebnisse gewährleisten; unterstreicht, dass die EU-Verpflichtungen (Reduzierung der TGH-Emissionen um 20 % bis 2020, Europa-2020-Strategie zur Artenvielfalt, usw.) unbedingt auf möglichst effiziente Art erfüllt werden müssen;

75. benadrukt tegelijkertijd dat overheidsgeld moet worden uitgegeven met maximaal rendement en tastbare resultaten; onderstreept de urgente behoefte aan een zeer doeltreffende verwezenlijking van toezeggingen van de Unie (vermindering van de uitstoot van broeikasgassen voor 2020, de biodiversiteitsstrategie 2020 van de EU, enz.);


All dies muss natürlich auf einer möglichst multilateralen Ebene erfolgen, möglichst in der WTO oder gegebenenfalls auf der Ebene der biregionalen Abkommen, die Europa derzeit aushandelt.

Dit allemaal moet natuurlijk gebeuren in een zo multilateraal mogelijk verband, indien mogelijk met de WTO, bij gebrek aan biregionale overeenkomsten waarover op dit moment onderhandeld wordt door Europa.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ferner hält der Berichterstatter die neue Beseitigungsreihenfolge von Verbrennung und Einbringung in eine Deponie zwar für zweckmäßig, ist aber der Ansicht, "dass die Beseitigung möglichst nahe am Ansteckungsort erfolgen muss, um die Zahl von Verbringungen möglichst niedrig zu halten und damit die weitere Ansteckungsgefahr zu verringern".

Verder steunt het CvdR de nieuwe ruimingstactiek van eerst verbranden en vervolgens storten, maar vindt het wel dat de ruiming in principe zo dicht mogelijk bij de infectiehaard moet plaatsvinden om het aantal bewegingen - en dus het risico op verdere besmetting - tot een minimum te beperken.


(48) Es ist zweckmäßig, die Teilnehmer an einem Vergabeverfahren über Entscheidungen über den Abschluss einer Rahmenvereinbarung oder die Zuschlagserteilung oder den Verzicht auf das Verfahren möglichst kurzfristig zu unterrichten, um zu vermeiden, dass die Einreichung von Anträgen auf Überprüfung unmöglich wird; die Unterrichtung sollte daher möglichst rasch und generell innerhalb von 15 Tagen nach der Entscheidung erfolgen.

(48) De deelnemers aan een procedure voor de gunning van opdrachten dienen in kennis te worden gesteld van besluiten om kaderovereenkomsten te sluiten of een overeenkomst te gunnen of van de procedure af te zien, binnen termijnen die kort genoeg zijn om de indiening van verzoeken om herziening niet onmogelijk te maken; deze informatie dient derhalve zo spoedig mogelijk te worden gegeven, in het algemeen binnen 15 dagen nadat het besluit is genomen.


Die Sammlung, Aufbereitung und Auswertung von Daten aus möglichst vielen Ländern wird nur dann dazu beitragen, umfassende Studien und fundierte Lösungsvorschläge zu liefern, wenn die Erfassung und der Austausch von Informationen so erfolgen, daß ein möglichst breites Erhebungsfeld sowie die Vorlage vergleichbarer Daten gewährleistet sind.

Wij moeten onderzoeken waarom steeds meer jongeren, op steeds jongere leeftijd, hun toevlucht nemen tot drugs en aan onze wereld willen ontsnappen. Het vergaren, verwerken en evalueren van gegevens uit een zo groot mogelijk aantal landen zal kunnen uitmonden in een allesomvattende studie en in daadwerkelijke oplossingen als men daarbij een zo breed mogelijk terrein bestrijkt en zorgt voor vergelijkbare gegevens.


Dieser Übergang muß möglichst rasch erfolgen, dabei aber den Gegebenheiten des Marktes Rechnung tragen.

De overgang dient zo snel mogelijk te zijn, maar er moet rekening worden gehouden met het vermogen van de markt om zich zonder ingrijpende verstoringen aan deze verandering aan te passen.


Damit könnten die Verwaltungsverfahren erheblich vereinfacht werden, und die betroffenen Unternehmen bräuchten keine Steuervorauszahlung mehr zu leisten. Diese Maßnahme, die auf Artikel 27 der Sechsten Richtlinie gestützt ist, wird so rasch wie möglich in Kraft treten, d. h. sofort nach der Verabschiedung durch den Rat, die - wie Frau Scrivener hofft - möglichst bald erfolgen wird.

Deze maatregel, die op artikel 27 van de Zesde Richtlijn zal worden gebaseerd, zal zo spoedig mogelijk in werking treden, en wel zodra zij door de Raad is goedgekeurd, naar mevrouw Scrivener hoopt op zeer korte termijn.


Angesichts der Größenordnung der Investitionen im Energiesektor und der Rolle, die der Unternehmenswirtschaft dabei zufällt, wird die Gemeinschaft vorrangig dafür sorgen, daß die politischen Eingriffe in der Energiewirtschaft möglichst marktneutral und ohne Auswirkungen auf die Investitionsentscheidungen erfolgen.

Ten slotte zal, gezien de omvang van de investeringen in de energiesector en de rol van de ondernemingen, de eerste prioriteit erin bestaan te waarborgen dat de beleidsinitiatieven in de energiesector en in andere sectoren een zo neutraal mogelijke invloed hebben op de energiemarkt en uiteindelijk ook op de investeringsbeslissingen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erfolgen möglichst' ->

Date index: 2024-06-25
w