Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1.Gehalt an wirksamen Stoffen 2.größte Verdünnung
Als zweckmäßig erachten
Die größte Auszeichnung
Erachten
Für zweckmäßig erachten
Größte Abschnittbreite
Größte Arbeitsbreite
Größte Arbeitshöhe
Größte Eingriffsgröße
M.E.
Meines Erachtens
Titer

Traduction de «erachtens größte » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
größte Abschnittbreite | größte Arbeitsbreite

grootste werkdiepte


größte Arbeitshöhe | größte Eingriffsgröße

grootste werkhoogte


Die größte Auszeichnung (élément)

Grootste onderscheiding (élément)


Titer | 1.Gehalt an wirksamen Stoffen 2.größte Verdünnung

titer | hoogste verdunning van een stof die nog werkzaam blijft


meines Erachtens | m.E. [Abbr.]

mijns inziens | m.i. [Abbr.]






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die größte Neuerung auf Bali schließlich war meines Erachtens die erstmalige Einbeziehung der Problematik der Abholzung, über die als Teil des Aktionsplans von Bali mit Blick auf Berücksichtigung im künftigen Protokoll diskutiert werden wird.

Tot slot denk ik dat de grootste vernieuwing in Bali de opneming van de ontbossingsproblematiek, voor de eerste keer, in het Actieplan van Bali en zal worden besproken met inachtneming van de opname in het toekomstige protocol.


– (NL) Herr Präsident, werte Kolleginnen und Kollegen! Die größte Herausforderung, vor der die Europäische Union derzeit steht, ist meines Erachtens das Fehlen jeglicher demokratischen Mitsprache beim Beschlussfassungsprozess.

(NL) Geachte Voorzitter, beste collega’s, de grootste uitdagingen in mijn ogen waar de Europese Unie op dit ogenblik voor staat, is het totale gebrek aan democratische inspraak bij de besluitvorming.


Meines Erachtens ist es Zeit für die Kommission – wie die Berichterstatterin empfiehlt –, einen großen Aktionsplan aufzustellen, der auf die Einhaltung des Gemeinschaftsrechts und seine Weiterentwicklung und, in Zusammenarbeit mit den Staaten, die für die Anwendung dieser Vorschriften verantwortlich sind, auf die Erreichung einer wirksamen Durchsetzung auf allen Verwaltungsebenen gerichtet ist, denn auch wenn in einigen Ländern vielleicht keine Korruption existiert, würde ich sagen, dass sie die größte Gefahr für die Tätigkeit der Verwaltungen und das Fun ...[+++]

Ik denk het moment is aangebroken, zoals de rapporteur adviseert, dat de Commissie een uitgebreid actieplan moet maken dat enerzijds gericht is op het naleven van het Gemeenschapsrecht en de verbetering ervan, en op het bereiken van een effectieve toepassing op ieder overheidsniveau door samen te werken met de lidstaten, die verantwoordelijk zijn voor het toepassen van die regelgeving. Hoewel er misschien landen bestaan die geen corruptie kennen, denk ik dat corruptie het grootste gevaar is dat zowel in het functioneren van de overheid als in het functioneren van onze democratie schuilt.


Meines Erachtens hat die NATO – und nicht die EU – das größte Verdienst an der Verteidigung, der Wiederherstellung und der Wahrung von Freiheit und Demokratie in Europa.

Naar mijn mening mag de NAVO met de grootste eer strijken wanneer het gaat om de verdediging, de terugkeer en de bevordering van vrede en democratie in Europa.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (FR) Nach den auf dem Europäischen Rat von Tampere im Oktober 1999 hinsichtlich eines europäischen Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts beschlossenen Weiterentwicklung und zu einem Zeitpunkt, da wir über die Charta der Grundrechte diskutieren, kommt dem heute erörterten Bericht meines Erachtens größte Bedeutung zu, in dem es um das Problem der Familienzusammenführung geht.

- (FR) Het vandaag behandelde verslag inzake gezinshereniging lijkt mij van het allergrootste belang, niet alleen omdat tijdens de Europese Raad van Tampere van oktober 1999 werd besloten een Europese ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid tot stand te brengen, maar ook omdat momenteel het Handvest van de grondrechten wordt opgesteld.


Er betont auch, welche Bedeutung es hat, dass der Ankläger Haftbefehle gegen drei Personen beantragt hat, die seines Erachtens die größte Verantwortung für Verbrechen gegen die Menschlichkeit tragen (Oberst Gaddafi, Saif al Islam Gaddafi und Abdullah al-Sanussi), und dass die Untersuchung der Lage in Libyen, auch von Kriegsverbrechen, fortgesetzt wird.

De Raad onderstreept voorts het belang van het verzoek van de aanklager om aanhoudingsbevelen uit te vaardigen tegen drie personen die als de voornaamste verantwoordelijken voor de misdrijven tegen de menselijkheid worden beschouwd, namelijk kolonel Kadhafi, Saif al-Islam Kadhafi en Abdullah al-Senussi, alsook het belang van voortgezet onderzoek naar de situatie in Libië, onder meer met betrekking tot oorlogsmisdrijven.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erachtens größte' ->

Date index: 2022-12-26
w