Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "envc bisherigen maßnahmen gewährt hätte " (Duits → Nederlands) :

In ihrem Einleitungsbeschluss erklärte die Kommission, dass sie es für unwahrscheinlich halte, auch wenn Informationen zum damaligen Zeitpunkt nur in begrenztem Maße zur Verfügung standen, dass ein marktwirtschaftlich handelnder privater Kapitalgeber ENVC die bisherigen Maßnahmen gewährt hätte.

In haar besluit tot inleiding van de procedure gaf de Commissie aan dat het ondanks de destijds beperkte beschikbare informatie onwaarschijnlijk leek dat een rationele marktdeelnemer de in het verleden genomen maatregelen ten gunste van de ENVC zou hebben genomen.


Die Kommission stellt fest, dass Portugal ENVC die bisherigen Maßnahmen gewährt hat, ohne sie bei der Kommission zur Genehmigung anzumelden (mit der in Erwägungsgrund 125 unten genannten Ausnahme).

De Commissie merkt op dat Portugal de in het verleden genomen maatregelen ten gunste van ENVC ten uitvoer legde zonder dat ze de Commissie ter goedkeuring waren voorgelegd (met de in overweging 12 hierondergemelde uitzonderingen).


Aus den vorgenannten Gründen gelangt die Kommission zu dem Schluss, dass ENVC zu dem Zeitpunkt, als die bisherigen Maßnahmen gewährt wurden, ein Unternehmen in Schwierigkeiten im Sinne der RuU-Leitlinien von 2004 war.

Gezien het bovenstaande concludeert de Commissie dat ENVC een onderneming in moeilijkheden was in de zin van de richtsnoeren voor reddings- en herstructureringssteun van 2004 ten tijde van alle in het verleden genomen maatregelen.


Da ENVC zu dem Zeitpunkt, zu dem die bisherigen Maßnahmen gewährt wurden, anscheinend als Unternehmen in Schwierigkeiten im Sinne der RuU-Leitlinien von 2004 zu betrachten war, stellte die Kommission fest, dass als Rechtsgrundlage für die Vereinbarkeit nur die Vorschriften über Beihilfen für die Rettung und Umstrukturierung von Unternehmen in Schwierigkeiten gemäß Artikel 107 Absatz 3 Buchstabe c AEUV, d. h. die RuU-Leitlinien von 2004, infrage kommen.

Aangezien ENVC een onderneming in moeilijkheden leek te zijn in de zin van de richtsnoeren voor reddings- en herstructureringssteun van 2004 op het moment dat de in het verleden genomen maatregelen werden verstrekt, merkte de Commissie op dat de reddings- en herstructureringssteun aan ondernemingen in moeilijkheden, zoals bepaald in artikel 107, lid 3, onder c), VWEU, d.w.z. de richtsnoeren voor reddings- en herstructureringssteun van 2004, de enige relevante verenigbaarheidsgrond scheen te zijn.


Die Kommission vertrat zudem die vorläufige Ansicht, dass die bisherigen Maßnahmen ENVC einen ungerechtfertigten Vorteil verschafft hätten, denn es sei unwahrscheinlich, dass ein rational handelnder privater Marktteilnehmer der Werft angesichts der bestehenden Schwierigkeiten diese Unterstützung gewährt hätte.

De Commissie nam ook het voorlopig standpunt in dat de in het verleden genomen maatregelen ENVC een ongepast voordeel schonken, omdat het onwaarschijnlijk leek dat een rationele particuliere partij ENVC dergelijke steun zou hebben verschaft gezien de moeilijkheden die ENVC op dat moment had.


50. begrüßt die bisherigen humanitären Maßnahmen und Katastrophenschutzmaßnahmen der Kommission und der Mitgliedstaaten zur Unterstützung von UN-Organisationen in Libyen und den Nachbarländern; ist jedoch der Ansicht, dass die Krise in Libyen eine Chance für die EU hätte sein können, um ihre umfassendere Handlungsfähigkeit, gegebenenfalls auch auf militärischer Ebene in voller Übereinstimmung mit den Entschließungen des Sicherheit ...[+++]

50. spreekt zijn voldoening uit over de humanitaire hulp en de civiele bescherming die de Commissie en de lidstaten in het verleden aan Libië en zijn buurlanden hebben verleend ter ondersteuning van VN-organisaties; is echter van mening dat de crisis in Libië voor de EU een gelegenheid zou zijn geweest om blijk te geven van haar vermogen om een breder opgezette handelwijze toe te passen, ook in militair opzicht, met volledige eerbiediging van de resoluties van de VN-Veiligheidsraad, indien zich een ernstige crisis voordoet in haar onmiddellijk nabuurschap die de stabiliteit van haar nabije omgeving rechtstreeks beïnvloedt; betreurt het dat het ontbreken van een gemeenschappelijke politieke wil onder de lidstaten en de ideologisch getinte ...[+++]


48. begrüßt die bisherigen humanitären Maßnahmen und Katastrophenschutzmaßnahmen der Kommission und der Mitgliedstaaten zur Unterstützung von UN-Organisationen in Libyen und den Nachbarländern; ist jedoch der Ansicht, dass die Krise in Libyen eine Chance für die EU hätte sein können, um ihre umfassendere Handlungsfähigkeit, gegebenenfalls auch auf militärischer Ebene in voller Übereinstimmung mit den Entschließungen des Sicherheit ...[+++]

48. spreekt zijn voldoening uit over de humanitaire hulp en de civiele bescherming die de Commissie en de lidstaten in het verleden aan Libië en zijn buurlanden hebben verleend ter ondersteuning van VN-organisaties; is echter van mening dat de crisis in Libië voor de EU een gelegenheid zou zijn geweest om blijk te geven van haar vermogen om een breder opgezette handelwijze toe te passen, ook in militair opzicht, met volledige eerbiediging van de resoluties van de VN-Veiligheidsraad, indien zich een ernstige crisis voordoet in haar onmiddellijk nabuurschap die de stabiliteit van haar nabije omgeving rechtstreeks beïnvloedt; betreurt het dat het ontbreken van een gemeenschappelijke politieke wil onder de lidstaten en de ideologisch getinte ...[+++]


Im Juli 2003 hatte die Kommission eine Reihe von Maßnahmen zugunsten von La Poste (siehe IP/03/1084 ) genehmigt, nachdem die vorläufige Prüfung ergeben hatte, dass dem Unternehmen keine Überkompensierung für die Gemeinwohlverpflichtungen gewährt wird.

In juli 2003 had de Commissie een aantal maatregelen ten behoeve van De Post (zie IP/03/1084 ) goedgekeurd nadat zij in haar voorlopige beoordeling had vastgesteld dat de onderneming voor het uitvoeren van haar openbare-dienstverplichtingen geen overcompensatie had ontvangen.


5. Der Berichterstatter erkennt zwar bestimmte Verbesserungen gegenüber den bisherigen Maßnahmen an und steht mit Überzeugung hinter dem Ziel und dem Inhalt der geplanten Maßnahmen, doch kann er nur erneut bedauern, dass Kommission und Rat einige Vorschläge von allgemeiner Bedeutung, die das Parlament bei früheren Konsultationen vorgelegt hatte, nicht berücksichtigt haben.

5. Hoewel een en ander is verbeterd in vergelijking met voorgaande maatregelen en het doel en de inhoud van de maatregelen alleen maar gesteund kunnen worden, vindt de rapporteur het opnieuw jammer dat de Commissie en de Raad geen rekening hebben gehouden met bepaalde suggesties van meer algemene strekking die het Parlement bij vorige raadplegingen naar voren heeft gebracht.


Bezüglich der Investitionsbeihilfe für die Stärkeherstellung hatte die Kommission bereits bei einer früheren Prüfung zweckdienliche Maßnahmen gemäß Artikel 93 Absatz 1 des EWG-Vertrages vorgeschlagen, um im gesamten Hoheitsgebiet der Bundesrepublik sicherzustellen, daß für solche Investitionen keine Beihilfen gewährt werden können.

Met betrekking tot investeringssteun voor de zetmeelproduktie had de Commissie bij een eerder onderzoek op grond van artikel 93, lid 1, van het EEG-Verdrag passende maatregelen voorgesteld om de mogelijkheid om steun te verlenen voor dergelijke investeringen voor het gehele grondgebied van de Bondsrepubliek uit te sluiten.


w