Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschäftigung

Traduction de «entwurf einen verfassungsvertrag insgesamt gesehen » (Allemand → Néerlandais) :

1. Beim Europäischen Parlament besteht ein breiter Konsens darüber, dass der Entwurf für einen Verfassungsvertrag insgesamt gesehen eine wesentliche Verbesserung im Vergleich zu den bestehenden Verträgen darstellt.

1. In het Europees Parlement heerst de wijdverbreide opvatting dat de ontwerpgrondwet over het algemeen een wezenlijke verbetering is van de bestaande verdragen.


Fassen wir zusammen: Es wurde beschlossen, den Ratifizierungsprozess des ehemaligen Entwurfs des Verfassungsvertrags fortzusetzen, ich zitiere: wobei „der Zeitplan für die Ratifizierung angesichts (.) der jeweiligen Gegebenheiten (.) angepasst wird“, was vom Standpunkt der Demokratie gesehen besonders ungeniert ist.

Samenvattend: er is besloten het ratificatieproces inzake het gewezen ontwerpverdrag voort te zetten door “het tijdsschema aan te passen naargelang de omstandigheden” – een wel heel erg vrije omgang met het democratisch proces.


Gesehen, um dem Erlass vom 19. April 2007, durch den beschlossen wird, einen Nachtrag zur Umweltverträglichkeitsprüfung über den Vorentwurf zur Revision des Sektorenplans Charleroi und Philippeville-Couvin zwecks Eintragung des Entwurfs einer Trasse der E420-N5 südlich von Charleroi ausführen zu lassen, als Anlage beigefügt zu werden.

Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van 19 april 2007 waarbij beslist wordt een bijkomend effectenonderzoek te laten uitvoeren over het voorontwerp van herziening van de gewestplannen Charleroi en Philippeville-Couvin met betrekking tot de opneming van het tracé van de E420-N5 bezuiden Charleroi.


Insgesamt gesehen ist der Entwurf des Konvents jedoch eine gute Grundlage für die Arbeiten der Regierungskonferenz, die der endgültigen Fassung wird zustimmen müssen.

Alles bij elkaar genomen, is het ontwerp van de Conventie echter een goede grondslag voor de werkzaamheden van de intergouvernementele conferentie, die tot taak zal hebben de definitieve versie goed te keuren.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in Sprimont (Louveigné) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets " Damré" (Karte 49/3N) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. M ...[+++]

2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststelling van het gewestplan Hoei-Borgworm; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2002 to ...[+++]


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in der Gemarkung Hannut in Erweiterung des bestehenden gemischten Gewerbegebiets (Karte 41/1S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Hannuit, in uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte(blad 41/1S) De Waalse Regering, Gelet op het Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vast ...[+++]


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van ...[+++]


2. fordert daher, dass die bevorstehende Regierungskonferenz den Entwurf für einen Verfassungsvertrag als die einzige Grundlage für ihre Verhandlungen betrachtet, dass sie die beeindruckende Arbeit des Konvents insgesamt respektiert und damit eine Situation vermeidet, in der Beamte und Diplomaten die Legitimität des künftigen Verfassungsvertrags dadurch in Frage stellen könnten, dass sie di ...[+++]

2. verlangt derhalve dat de komende IGC de ontwerpgrondwet beschouwt als de enige basis voor de onderhandelingen en dat het indrukwekkende werk van de Conventie over het algemeen wordt geëerbiedigd, om aldus te vermijden dat er een situatie ontstaat waarin ambtenaren en diplomaten de legitimiteit van de toekomstige grondwet in gevaar zouden kunnen brengen door uitholling van de politieke compromissen die reeds zijn bereikt door leden van de gekozen regeringen en parlementen van de Unie;


1. betont, dass der vorliegende Entwurf für einen Verfassungsvertrag zwar verbesserungsbedürftig ist, dass er aber insgesamt einen wichtigen Fortschritt darstellt und daher als Teil des Prozesses hin zu einem integrierten Europa unterstützt werden sollte;

1. onderstreept dat er weliswaar nog verbeteringen nodig zijn, maar dat de bestaande ontwerpgrondwet als geheel een grote stap voorwaarts is en daarom moet worden gesteund als onderdeel van het proces naar een geïntegreerd Europa;


w