Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entweder mitgliedschaft in aussicht stellen müssen » (Allemand → Néerlandais) :

Für eine Mitgliedschaft bei der Stiftung müssen Organisationen entweder Inhalteanbieter von Europeana sein bzw. diese vertreten und bereit sein, die Bedingungen und Politik der Website einzuhalten.

Om lid te worden van de stichting moeten organisaties belangrijke aanbieders van inhoud aan Europeana zijn of deze vertegenwoordigen en bereid zijn te voldoen aan de normen en beleidslijnen van de site.


All diese Länder haben Aussicht auf eine EU-Mitgliedschaft und müssen die Kopenhagener Kriterien erfüllen.

Deze landen hebben allemaal een Europees perspectief en moeten voldoen aan de criteria van Kopenhagen.


Wir müssen uns heute darüber im Klaren sein, dass wir den Ländern an unseren Ostgrenzen entweder eine Mitgliedschaft in Aussicht stellen müssen oder unsere Appelle für Demokratie, Marktwirtschaft und Achtung der Menschenrechte bleiben leere Worte.

Wij moeten wel beseffen dat als wij deze landen aan onze oostgrenzen geen perspectief op lidmaatschap bieden, onze oproep tot democratie, markteconomie en eerbiediging van de mensenrechten loze woorden zal blijven.


(2) Beobachter entrichten einen anteiligen Beitrag zum Haushalt des ERIC ECRIN für einen nachhaltigen Betrieb des ERIC ECRIN gemäß Anhang III. 5 und können für maximal drei Jahre Beobachter des ERIC ECRIN bleiben; danach müssen sie entweder die Mitgliedschaft beantragen oder aus dem ERIC ECRIN ausscheiden.

2. Waarnemers betalen een gedeeltelijke bijdrage aan ECRIN-ERIC voor het duurzaam functioneren van ECRIN-ERIC, zoals aangegeven in bijlage III. 5 en kunnen gedurende maximaal drie jaar waarnemer van ECRIN-ERIC blijven. Na deze periode moet de waarnemer het lidmaatschap van ECRIN-ERIC aanvragen of zich uit ECRIN-ERIC terugtrekken.


Die Mitgliedstaaten sollten die Daten in möglichst konsistenter Form entweder über das Frequenzinformationssystem des Europäischen Büros für Funkangelegenheiten (EFIS) oder, in den Fällen, in denen beispielsweise die von öffentlichen Nutzern und nationalen Behörden erhobenen Daten nur eingeschränkt offengelegt werden dürfen oder vertraulich behandelt werden müssen, direkt der Kommission zur Verfügung stellen ...[+++]

De lidstaten moeten de gegevens zo consequent mogelijk verstrekken, hetzij via het European Communications Office Frequency Information System (EFIS), hetzij rechtstreeks aan de Commissie, in die gevallen waarin bijvoorbeeld gegevens worden verzameld bij publieke gebruikers en nationale autoriteiten die op beperkte of vertrouwelijke basis moeten worden behandeld.


– (NL) Herr Präsident! Ich glaube, wir sollten extrem vorsichtig sein und noch einmal darüber nachdenken, ob es klug ist, Bosnien und Herzegowina eine EU-Mitgliedschaft in Aussicht zu stellen.

- Voorzitter, ik ben van mening dat we zeer voorzichtig moeten zijn en nog eens goed moeten nadenken of het wel verstandig is om Bosnië en Herzegovina uitzicht op lidmaatschap van de Europese Unie te bieden.


Schließlich sollten wir der Ukraine die Mitgliedschaft in Aussicht stellen.

Ten slotte moeten wij Oekraïne het uitzicht bieden op toetreding.


Konkret denke ich dabei daran, Ländern wie der Ukraine, Moldau und Belarus langfristig die EU-Mitgliedschaft in Aussicht zu stellen, und zwar in Kombination mit einer aktiven Nachbarschaftspolitik, um diesen Ländern bei der Überwindung von Strukturproblemen zu helfen.

Ik denk daarbij concreet aan het bieden van uitzicht op EU-lidmaatschap op lange termijn voor landen als Oekraïne, Moldavië en Wit-Rusland. Dit in combinatie met een krachtig nabuurschapsbeleid om deze landen te helpen structurele problemen op te lossen.


Ich vertrete die Überzeugung, dass wir uns an unsere Zusagen halten müssen; wir können nicht unsere Türen vor Ländern verschließen, denen eine Mitgliedschaft in Aussicht gestellt wurde, oder vor Ländern, die gemäß den Bestimmungen des Vertrags künftig eine solche Perspektive verdienen.

Ik vind absoluut dat we onze toezeggingen moeten nakomen. We kunnen nier de deur sluiten voor landen die we een toetredingsperspectief hebben geboden, of die een dergelijk perspectief in de toekomst verdienen in het licht van de bepalingen van het EU-Verdrag.


Diese Mittel, die auf einem System der Vorabkontrolle beruhen können, müssen auf jeden Fall Rechtsvorschriften umfassen, denen zufolge Personen oder Stellen, die nach einzelstaatlichem Recht ein berechtigtes Interesse am Verbot einer gegen diesen Titel verstoßenden Werbung haben, gegen diese Werbung durch Erhebung einer Klage vor einer zuständigen Verwaltungsstelle vorgehen können, die befugt ist, entweder über Beschwerden zu entsc ...[+++]

Deze middelen, die gebaseerd kunnen zijn op een stelsel van voorafgaande controle, dienen in elk geval bepalingen te behelzen op grond waarvan personen of organisaties die volgens de nationale wetgeving bij het verbieden van met deze titel strijdige reclame een rechtmatig belang hebben, tegen dergelijke reclame in rechte kunnen optreden of deze reclame kunnen voorleggen aan een administratief orgaan dat bevoegd is zelf uitspraak te doen over een klacht dan wel een passende gerechtelijke procedure in te leiden.


w