Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "entsprechend statut genau verfolgen " (Duits → Nederlands) :

(1) Die Union und ihre Mitgliedstaaten werden die Entwicklungen in Bezug auf die Zusammenarbeit mit dem Strafgerichtshof entsprechend dem Römischen Statut genau verfolgen.

1. De Unie en haar lidstaten volgen nauwlettend de ontwikkelingen met betrekking tot samenwerking met het ISH overeenkomstig het Statuut van Rome.


19. stellt fest, dass die türkische Gesellschaft angesichts des übermäßigen Ausmaßes des Falls Ergenekon, der Verfahrensmängel sowie der Behauptungen, dass in dieser Rechtssache widersprüchliches Beweismaterial gegen die Angeklagten verwendet worden sei, beunruhigt ist, was – wie im Fall Sledgehammer – die Akzeptanz des Urteils beeinträchtigt hat; betont angesichts dessen erneut, dass in dem Fall KCK die Stärke und die ordnungsgemäße, unabhängige, unparteiische und transparente Funktionsweise der demokratischen Einrichtungen und der Justiz in der Türkei sowie ein entschlossenes und uneingeschränktes Bekenntnis zur Achtung der Grundrechte unter Beweis gestel ...[+++]

19. wijst op de zorgen in de Turkse samenleving over de buitensporig grote reikwijdte van het Ergenekon-proces, de tekortkomingen wat betreft de eerlijke procesgang, en de beschuldigingen van het gebruik van tegenstrijdig bewijs tegen de beklaagden, als gevolg waarvan het draagvlak voor de uitspraak in deze zaak, net als in het Sledgehammer-proces, wordt ondermijnd; benadrukt in het licht van bovenstaande eens te meer dat het KCK-proces het bewijs moet vormen van de kracht en het correct, onafhankelijk, onpartijdig en transparant functioneren van de democratische instituties en van de rechterlijke macht in Turkije, alsook van de krachtige en onvoorwaardelijke inzet voor de eerbiediging van de grondrechten; roept de EU-delegatie in Ankara ...[+++]


14. unterstützt die Arbeit des EAD und fordert die Vertreter der EU-Delegation in Baku auf, die Lage der Menschenrechte bei den bevorstehenden Wahlen angesichts der bestehenden Bedenken aufmerksam zu verfolgen, Menschenrechtsverteidigern durch die Teilnahme an Veranstaltungen der Zivilgesellschaft und öffentliches Auftreten in ihrem Namen ihre Unterstützung zu demonstrieren, Gerichtsverfahren genau mitzuverfolgen und sich für die Medienfreiheit einzusetzen, indem sie unter anderem fordern, dass unabhängigen Radio- und Fernsehs ...[+++]

14. staat achter het werk van de EDEO en roept de EU-delegatie in Bakoe op nauw te blijven toezien op de zorgpunten inzake de mensenrechten tijdens het komende verkiezingsproces, steun te betuigen aan mensenrechtenactivisten door evenementen van het maatschappelijk middenveld bij te wonen en zich namens hen uit te spreken, rechtszaken op de voet te volgen, en de vrijheid van media te bevorderen, onder meer door erop aan te dringen dat onafhankelijke ra ...[+++]


110. fordert die Kommission auf, das Parlament zu informieren, wann sie beabsichtigt, sich gemäß Artikel 73 der Verordnung (EG) Nr. 1083/2006 auf ausgewählte Kontrollbehörden zu stützen und gleichzeitig ihre Vor-Ort-Prüfungen zu reduzieren; fordert den Rechnungshof diese Entwicklung genau zu verfolgen und eine entsprechende Prüfung vorzunehmen;

110. verzoekt de Commissie aan het Parlement kenbaar te maken wanneer zij voornemens is zich te gaan verlaten op hiervoor aangewezen controle-autoriteiten, overeenkomstig artikel 73 van Verordening (EG) nr. 1083/2006, om zo haar eigen controles ter plaatse te beperken; verzoekt de Rekenkamer deze ontwikkeling nauwgezet te volgen en te controleren;


3. hebt hervor, dass der Grundsatz der Solidarität weiterhin zu den Leitprinzipien der Europäischen Union zählen muss und dass die Solidarität mit den Regionen und die unumgängliche Bereitstellung entsprechender Finanzmittel, in der diese Solidarität ihren Ausdruck findet, als äußerst wichtig angesehen werden; bekräftigt erneut, dass es die Fortschritte, die die Regionen bei ihrer Entwicklung machen, genau verfolgen wird; weist darauf hin, dass die noch ausstehenden Zahlungen in diesem Zusammenhang zu großer Sor ...[+++]

3. benadrukt dat het solidariteitsbeginsel een van de leidraden moet blijven van de EU en dat solidariteit met de regio's van het allerhoogste belang wordt geacht, maar dat het daarnaast onontkoombaar is te zorgen voor financiering om uitdrukking te geven aan deze solidariteit; herhaalt dat het nauwlettend zal toezien op de vooruitgang die de regio's boeken in hun ontwikkeling; wijst erop dat de nog te verrichten betalingen in dit kader grote zorgen baren omdat dit op zeer korte termijn budgettaire problemen kan opleveren;


3. hebt hervor, dass der Grundsatz der Solidarität weiterhin zu den Leitprinzipien der Europäischen Union zählen muss und dass die Solidarität mit den Regionen und die unumgängliche Bereitstellung entsprechender Finanzmittel, in der diese Solidarität ihren Ausdruck findet, als äußerst wichtig angesehen werden; bekräftigt erneut, dass es die Fortschritte, die die Regionen bei ihrer Entwicklung machen, genau verfolgen wird; weist darauf hin, dass die noch ausstehenden Zahlungen in diesem Zusammenhang zu großer Sor ...[+++]

3. benadrukt dat het solidariteitsbeginsel een van de leidraden moet blijven van de EU en dat solidariteit met de regio's van het allerhoogste belang wordt geacht, maar dat het daarnaast onontkoombaar is te zorgen voor financiering om uitdrukking te geven aan deze solidariteit; herhaalt dat het nauwlettend zal toezien op de vooruitgang die de regio's boeken in hun ontwikkeling; wijst erop dat de nog te verrichten betalingen in dit kader grote zorgen baren omdat dit op zeer korte termijn budgettaire problemen kan opleveren;


Zu diesem Thema wird in dem Gemeinsamen Standpunkt festgestellt, dass die EU und ihre Mitgliedstaaten die Entwicklungen in Bezug auf eine wirksame Zusammenarbeit mit dem Gerichtshof entsprechend dem Statut genau verfolgen und in diesem Zusammenhang gegebenenfalls Drittstaaten weiterhin auf die Schlussfolgerungen des Rates vom 30. September 2002 und auf die Leitlinien der EU verweisen werden.

In dit verband wordt er in het gemeenschappelijk standpunt op gewezen dat de EU en haar lidstaten de ontwikkelingen met betrekking tot een effectieve samenwerking met het Hof overeenkomstig het Statuut van nabij zullen volgen en, wanneer nodig, derde landen zullen attenderen op de conclusies van de Raad van 30 september 2002, alsmede op de leidende beginselen van de EU.


Wie er dies bereits im Monat Dezember 1999 getan hatte, ersucht der Rat die Kommission, die Entwicklung des Ausfuhrmarkts für die einzelnen Erzeugnisse, die als Nicht-Anhang-I-Waren ausgeführt werden, und die entsprechende Haushaltslage genau zu verfolgen und gegebenenfalls unverzüglich die erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen.

De Raad verzoekt de Commissie, zoals hij reeds in december 1999 had gedaan, om de ontwikkeling van de uitvoermarkt voor de verschillende goederen die worden uitgevoerd als niet in bijlage I opgenomen goederen, alsook de daarmee overeenstemmende begrotingssituatie, op de voet te volgen en zo nodig onverwijld de passende maatregelen te nemen.


Der Rat ersucht die Kommission, die Entwicklung des Ausfuhrmarkts für Erzeugnisse, die als Nicht-Anhang-I-Waren ausgeführt werden, und die entsprechende Haushaltslage genau zu verfolgen und dem Rat bis Ende Juni 2000 Bericht zu erstatten".

De Raad verzoekt de Commissie nauwlettend toe te zien op de ontwikkeling van de exportmarkt voor producten die worden uitgevoerd in de vorm van niet onder bijlage I vallende goederen, alsmede op de desbetreffende begrotingssituatie, en vóór eind juni 2000 aan de Raad verslag uit te brengen".


Die Steuerangleichung sei zwar an sich kein Energiedossier, fuhr der Kommissar fort, doch werde er die Entwicklung genau verfolgen. Außerdem werde er sich darum bemühen, die bestehenden EU-Vorschriften über die Pflichtvorräte entsprechend den Erfordernissen des Binnenmarktes zu verbessern.

De commissaris zei verder dat hij, hoewel de onderlinge aanpassing van de verbruiksbelastingen niet in eerste instantie een energievraagstuk is, de ontwikkelingen op dit gebied nauwlettend zal blijven volgen en dat verder moet worden gewerkt aan de verbetering van de huidige EU-wetgeving inzake de verplichte voorraden, met het oog op de behoeften van de interne markt.


w