Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "entscheidung ihrer verhältnismäßigkeit vornehmen " (Duits → Nederlands) :

Er muss hingegen eine gründliche rechtliche und faktische Kontrolle der angefochtenen Entscheidung und ihrer Verhältnismäßigkeit vornehmen.

Hij dient daarentegen daadwerkelijk een grondig toezicht te verrichten, in rechte en in feite, van de bestreden beslissing en van de evenredigheid ervan.


(3) Jede Entscheidung des öffentlichen Auftraggebers nach den Artikeln 106 bis 108 oder, sofern anwendbar, jede Empfehlung des in Artikel 108 genannten Gremiums muss im Einklang mit dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit und insbesondere unter Berücksichtigung der Schwere der Umstände erfolgen, einschließlich ihrer Auswirkungen auf die finanziellen Interessen und den Ruf der Union, der seit dem Tatbestand verstrichenen Zeit, der Dauer ihres Bestehens, d ...[+++]

3. Elk besluit van de aanbestedende dienst op grond van de artikelen 106, 107 en 108 of, indien van toepassing, elke aanbeveling van de in artikel 108 bedoelde instantie, wordt genomen respectievelijk gedaan overeenkomstig het evenredigheidsbeginsel, en met name rekening houdend met de ernst van de situatie, met inbegrip van het effect op de financiële belangen en het imago van de Unie, de tijd die is verlopen sedert het betrokken gedrag werd vertoond, de duur en de herhaling ervan, het opzet of de mate van nalatigheid, het betrokken begrensde bedrag voor lid 1, onder b), van dit artikel of andere verzachtende omstandigheden, zoals de mate waarin de ondernem ...[+++]


3. Jede Entscheidung des öffentlichen Auftraggebers nach den Artikeln 106 bis 108 oder, sofern anwendbar, jede Empfehlung des in Artikel 108 genannten Gremiums muss im Einklang mit dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit und insbesondere unter Berücksichtigung der Schwere der Umstände erfolgen, einschließlich ihrer Auswirkungen auf die finanziellen Interessen und den Ruf der Union, der seit dem Tatbestand verstrichenen Zeit, der Dauer ihres Bestehens, de ...[+++]

3. Elk besluit van de aanbestedende dienst op grond van de artikelen 106, 107 en 108 of, indien van toepassing, elke aanbeveling van de in artikel 108 bedoelde instantie, wordt genomen respectievelijk gedaan overeenkomstig het evenredigheidsbeginsel, en met name rekening houdend met de ernst van de situatie, met inbegrip van het effect op de financiële belangen en het imago van de Unie, de tijd die is verlopen sedert het betrokken gedrag werd vertoond, de duur en de herhaling ervan, het opzet of de mate van nalatigheid, het betrokken begrensde bedrag voor lid 1, onder b), of andere verzachtende omstandigheden, zoals de mate waarin de ondernemer samenwerkt me ...[+++]


Ihrer Ansicht nach verstößt diese Nichtigerklärung gegen den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit, da die streitige Entscheidung nicht zwischen den verschiedenen Elementen der Beihilfe unterscheide und die Einstufung der Kapitalzuführung und der Entlastungsmaßnahme für wertgeminderte Aktiva als staatliche Beihilfe vom Gericht nicht beanstandet worden sei.

Zij is van mening dat deze nietigverklaring een schending vormt van het evenredigheidsbeginsel, aangezien de litigieuze beschikking geen onderscheid maakt tussen de verschillende bestanddelen van de steunmaatregel en de kwalificatie van de kapitaalinbreng en de maatregel inzake activaondersteuning als staatssteun door het Gerecht niet is betwist.


3. betont, dass die Mitgliedstaaten und die lokalen Behörden im Einklang mit den allgemeinen Grundsätzen der Verträge (Nichtdiskriminierung, Gleichbehandlung, Verhältnismäßigkeit) in ihrer Entscheidung darüber, wie sie Dienstleistungen von allgemeinem Interesse finanzieren und organisieren, frei sein müssen; weist in diesem Zusammenhang auf die sozialpolitischen Ziele der EU und die Notwendigkeit hin, die Qualität, Zugänglichkeit und Effizienz dieser Dienstleistungen unabhängig davon zu fördern, ob sie von öffentlichen oder privaten Dienstleistern erbracht werden;

3. onderstreept dat de lidstaten en de lokale overheden overeenkomstig de algemene beginselen van de Verdragen (non-discriminatie, gelijke behandeling, evenredigheid) vrij moeten kunnen beslissen hoe sociale diensten van algemeen belang worden gefinancierd en georganiseerd; vestigt in deze context de aandacht op de sociale doelstellingen van de Unie en op de noodzaak de kwaliteit, de toegankelijkheid en de doeltreffendheid van deze diensten, zowel van openbare als van private leveranciers, te bevorderen;


46. begrüßt die Entscheidung der EU, länderspezifische Strategien im Bereich der Menschenrechte zu entwickeln; betont, dass diese auch Aspekte der Demokratisierung umfassen sollten; und regt deren schnelle Umsetzung an, damit die EU unverzüglich eine gemeinsame Analyse der Situation und des Bedarfs in den jeweiligen Ländern vornehmen und einen Aktionsplan aufstellen kann, in dem festgelegt ist, wie die Instrumente der EU in vollem Umfang und ergänzend genutzt werden; betont zugleich, dass das Ziel der neuen Strat ...[+++]

46. is verheugd over het besluit van de Unie om per land strategieën op het gebied van de mensenrechten te ontwikkelen; benadrukt dat deze strategieën eveneens betrekking moeten hebben op democratiseringsaspecten; moedigt een snelle tenuitvoerlegging hiervan aan zodat de Unie op korte termijn beschikt over een gemeenschappelijke evaluatie van de situatie en de behoeften van elk land, evenals over een actieplan waarin is vastgesteld hoe het volledige gebruik van de EU-instrumenten een aanvulling kan vormen op deze strategieën; benadrukt tegelijkertijd dat door de invoering van nieuwe strategieën en hun tenuitvoerlegging bestaande onsam ...[+++]


Im Übrigen gelangt der Gerichtshof zu dem Schluss, dass die Kommission mit der Annahme ihrer Entscheidung weder einen Rechtsirrtum noch einen offensichtlichen Beurteilungsfehler begangen oder den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit verletzt hat.

Bovendien concludeert het Hof dat de Commissie, door de litigieuze beschikking vast te stellen, noch blijk gegeven heeft van een onjuiste rechtsopvatting, noch een kennelijke beoordelingsfout heeft gemaakt, noch het evenredigheidsbeginsel heeft geschonden.


(3) Unter Wahrung der Verhältnismäßigkeit kann die Kommission in ihrer Überprüfungsentscheidung die Zulassung ändern oder die Zulassung ab dem Erlass der Entscheidung widerrufen, wenn sie unter den veränderten Umständen nicht erteilt worden wäre.

3. Bij de herbeoordeling kan de Commissie, met inachtneming van de evenredigheid, de vergunning wijzigen of de vergunning met onmiddellijke ingang intrekken indien deze onder de gewijzigde omstandigheden niet zou zijn verleend.


Die wirkliche Bedeutung des Schuldenerlasses besteht darin, dass arme Länder nicht mehr diese furchtbare Entscheidung treffen müssen, ob sie einerseits monatliche Rückzahlungen vornehmen sollen, die sie sich nicht leisten können, oder ob sie andererseits das Geld lieber für Ärzte, Krankenschwestern, für Maßnahmen zur Sicherung des Schulbesuchs ihrer Kinder oder für den Kauf von Medikamenten, die das Leben von Kindern und Erwachsene ...[+++]

Het werkelijke belang van schuldenverlichting is dat het betekent dat arme landen niet langer de vreselijk moeilijke keuze hoeven te maken tussen aan de ene kant het doen van maandelijkse terugbetalingen, die ze zich niet kunnen permitteren, en aan de andere kant het geld uitgeven aan artsen, verpleegkundigen, onderwijs voor kinderen en de aanschaf van medicijnen die de levens redden van kinderen en volwassenen.


Die präjudizielle Frage bezieht sich in ihrer durch den Hof neuformulierten Fassung auf die Vereinbarkeit der Artikel 10 und 11 des Gesetzes vom 10. Juni 1998 mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, insoweit die erstgenannten Artikel bei den vor dem Inkrafttreten des Gesetzes (27. Juli 1998) entstandenen Klagen einen Unterschied zwischen den Klagen, die mittels einer rechtskräftig gewordenen Entscheidung vor dem Inkrafttreten des Gesetzes für verjährt erklärt worden sind, und den anderen Klagen ...[+++]

De prejudiciële vraag zoals ze is geherformuleerd door het Hof heeft betrekking op de bestaanbaarheid met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet van de artikelen 10 en 11 van de wet van 10 juni 1998, in zoverre zij onder de rechtsvorderingen die zijn ontstaan vóór de inwerkingtreding van de wet (27 juli 1998) een onderscheid maken tussen de vorderingen die verjaard zijn verklaard door een in kracht van gewijsde gegane beslissing vóór de inwerkingtreding van de wet en de andere rechtsvorderingen.


w