Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Codierplatz an einer Sortiermaschine
Codierplatz an einer Verteilmaschine
Deckung einer Ausgabe mittels einer bestimmten Abgabe
Deckung einer Ausgabe mittels einer bestimmten Steuer
Diplom einer Hebamme
Erlaubnis zum Erwerb und Besitz einer Feuerwaffe
Fachleiter an einer Sekundarschule
Fachleiterin an einer Sekundarschule
Fachleiterin an einer weiterführenden Schule
Kodierplatz an einer Sortiermaschine
Kodierplatz an einer Verteilmaschine
Leiter einer Erwachsenenbildungseinrichtung
Leiter einer Hochschuleinrichtung
Leiter einer höheren Lehranstalt
Leiterin einer Erwachsenenbildungseinrichtung
Leiterin einer Volkshochschule
Leiterin einer höheren Lehranstalt

Traduction de «entlassenen einer » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die entlassenen Stahlarbeiter wieder in das Berufsleben eingliedern

scheppen van vervangende werkgelegenheid voor ontslagen staalarbeiders


Fonds für die Entschädigung der bei Unternehmensschließungen entlassenen Arbeitnehmer

Fonds tot Vergoeding van de in Geval van Sluiting van Ondernemingen ontslagen Werknemers


Leiter einer Erwachsenenbildungseinrichtung | Leiterin einer Volkshochschule | Leiter einer Erwachsenenbildungseinrichtung/Leiterin einer Erwachsenenbildungseinrichtung | Leiterin einer Erwachsenenbildungseinrichtung

coördinator volwassenenonderwijs | directeur Centrum voor volwassenenonderwijs | directeur volwassenenonderwijs | directrice Centrum voor volwassenenonderwijs


Leiter einer höheren Lehranstalt | Leiterin einer höheren Lehranstalt | Leiter einer Hochschuleinrichtung | Leiter einer höheren Lehranstalt/Leiterin einer höheren Lehranstalt

rector | voorzitster van het college van bestuur | algemeen directrice hogeschool | directeur hogeronderwijsinstelling


Fachleiter an einer Sekundarschule | Fachleiterin an einer weiterführenden Schule | Fachleiter an einer Sekundarschule/Fachleiterin an einer Sekundarschule | Fachleiterin an einer Sekundarschule

coördinatrice secundair onderwijs | sectievoorzitster | coördinator secundair onderwijs | vakcoördinatrice


Erlaubnis zum Erwerb und Besitz einer Feuerwaffe (1) | Genehmigung zum Erwerb und Besitz einer Schusswaffe (2) | Bewilligung zum Erwerb und Besitz einer Schusswaffe (3)

vergunning voor het verwerven en voorhanden hebben van een vuurwapen


Codierplatz an einer Sortiermaschine | Codierplatz an einer Verteilmaschine | Kodierplatz an einer Sortiermaschine | Kodierplatz an einer Verteilmaschine

bedieningsplaats van een sorteermachine


Deckung einer Ausgabe mittels einer bestimmten Abgabe | Deckung einer Ausgabe mittels einer bestimmten Steuer

dekking van een uitgave door middel van een bepaalde belasting


Urlaub wegen Ausübung einer Tätigkeit bei einer anerkannten Fraktion

verlof voor werkzaamheden bij een erkende politieke groep


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Im Gegensatz zur Zielgruppenermäßigung für die wegen einer Umstrukturierung entlassenen Arbeitnehmer, jedoch ebenso wie bei den anderen Krisenmaßnahmen im Sinne des Gesetzes vom 19. Juni 2009 handelte es sich bei der Zielgruppenermäßigung für Arbeitnehmer, die infolge des Konkurses, der Schließung oder der Liquidation eines Unternehmens entlassen werden, um eine zeitweilige Maßnahme.

Anders dan de doelgroepvermindering voor werknemers ontslagen bij een herstructurering doch zoals de andere crisismaatregelen van de wet van 19 juni 2009, betrof de doelgroepvermindering voor werknemers ontslagen bij het faillissement, de sluiting of de vereffening van een onderneming een tijdelijke maatregel.


Es erweist sich nämlich, dass die Gründe für die Einführung der Zielgruppenermäßigung für diese Kategorie von Arbeitnehmern, nämlich die Förderung ihrer Wiederbeschäftigung und die gleiche Behandlung wie die infolge einer Umstrukturierung entlassenen Arbeitnehmer, im gleichen Maße gelten für die Arbeitnehmer, die infolge des Konkurses eines Unternehmens im Zeitraum vom 1. Februar bis zum 30. Juni 2011 entlassen wurden, wie für die Arbeitnehmer, die davor oder danach entlassen wurden.

De redenen die de invoering van de doelgroepvermindering voor die categorie van werknemers verantwoordden, namelijk de bevordering van hun wedertewerkstelling en de gelijke behandeling met de werknemers ontslagen ingevolge een herstructurering, blijken immers evenzeer te gelden voor de werknemers ontslagen ingevolge het faillissement van een onderneming in de periode van 1 februari tot 30 juni 2011 als voor de werknemers die voordien of nadien werden ontslagen.


Der Anwendungsbereich des EGF wurde so erweitert, dass er sich auf Arbeitskräfte erstreckt, die infolge der Wirtschaftskrise entlassen wurden, sowie auf befristet Beschäftigte, Selbständige und – im Zuge einer bis Ende 2017 geltenden Ausnahmeregelung – junge Menschen, die sich weder in Arbeit noch in einer Ausbildung befinden (NEET) und in Regionen mit Förderanspruch im Rahmen der Beschäftigungsinitiative für junge Menschen leben, wobei maximal eine Anzahl an Personen gefördert wird, die derjenigen der geförderten entlassenen Arbeitskräfte entsp ...[+++]

De reikwijdte van het fonds werd uitgebreid om werknemers te ondersteunen die wegens de economische crisis zijn ontslagen, alsook werknemers met een tijdelijk contract, zelfstandigen, en, bij wijze van uitzondering tot het einde van 2017, jongeren die geen baan hebben en geen onderwijs of opleiding volgen (NEET's) en die wonen in regio's die voor het Werkgelegenheidsinitiatief voor jongeren (YEI) in aanmerking komen.


Im Rahmen einer bis Ende 2017 geltenden Ausnahmeregelung können nun auch junge Menschen unterstützt werden, die weder eine Arbeit haben noch eine schulische oder berufliche Ausbildung absolvieren (NEET – not in employment, education or training), und zwar in Regionen mit Förderanspruch im Rahmen der Beschäftigungsinitiative für junge Menschen, wobei maximal eine Anzahl Personen unterstützt wird, die derjenigen der geförderten entlassenen Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer entspricht.

Bij wijze van uitzondering is er tot eind 2017 ook steun beschikbaar voor jongeren die geen baan hebben en geen onderwijs of opleiding volgen (NEET's) en die wonen in regio's die voor het Jeugdwerkgelegenheidsinitiatief in aanmerking komen. Het aantal gesteunde NEET's kan maximaal even hoog zijn als het aantal gesteunde ontslagen werknemers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Gerichtshof wird gefragt, ob Artikel 36 § 2 Nr. 3 des Gesetzes vom 26. Juni 2002 vereinbar sei mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, indem die in Paragraph 1 dieses Artikels vorgesehenen Fristen nicht auf die entlassenen Arbeitnehmer anwendbar seien, die den Vorteil einer Entscheidung erhielten, die nach Ablauf eines vor der Schließung des Unternehmens rechtsgültig eingeleiteten Gerichtsverfahrens ausgesprochen worden sei, während diese Fristen wohl auf die entlassenen Arbeitnehmer anwendbar seien, die den Vorteil eines Verg ...[+++]

Het Hof wordt gevraagd of artikel 36, § 2, 3°, van de wet van 26 juni 2002 bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat de in paragraaf 1 van dat artikel bedoelde termijnen niet van toepassing zijn op de ontslagen werknemers die het voordeel genieten van een beslissing uitgesproken na verloop van een gerechtelijke procedure, die vóór de sluiting van de onderneming geldig werd ingeleid, terwijl die termijnen wel van toepassing zijn op de ontslagen werknemers die het voordeel genieten van een dading die met de voormalige werkgever werd gesloten vóór de sluiting van de onderneming.


Beinhaltet somit das Gesetz vom 12. April 1985 zur Beauftragung des Fonds für die Entschädigung der bei Unternehmensschließungen entlassenen Arbeitnehmer mit der Zahlung einer Übergangsentschädigung keine im Widerspruch zu den Artikeln 10 und 11 der Verfassung stehende Diskriminierung zwischen Lohnempfängern oder Sozialversicherten, indem es keine Verjährungsfrist für die Rückforderung einer im Falle einer Unternehmensschließung unrechtmäßig gezahlten Übergangsentschädigung festlegt, während kurze Verjährungsfristen für die Klagen auf Rückforderung unrechtmäßig gezahlter Leis ...[+++]

Bevat de wet van 12 april 1985 waarbij het Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting der ondernemingen ontslagen werknemers belast wordt met de uitbetaling van een overbruggingsvergoeding bijgevolg geen discriminatie tussen werknemers en sociaal verzekerden die strijdig is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat zij niet voorziet in een verjaringstermijn voor de terugvordering van een overbruggingsvergoeding die bij de sluiting van een onderneming ten onrechte werd betaald, terwijl in korte verjaringstermijnen is voorzien voor de vorderingen tot terugbetaling van ten onrechte betaalde prestaties, zoals die zijn bepaald ...[+++]


« Das Gesetz vom 12. April 1985 zur Beauftragung des Fonds für die Entschädigung der bei Unternehmensschließungen entlassenen Arbeitnehmer mit der Zahlung einer Übergangsentschädigung legt keine Verjährungsfrist für die Rückforderung einer unrechtmäßig gezahlten Übergangsentschädigung fest und verweist nicht auf Artikel 30 des Gesetzes vom 29. Juni 1981 zur Festlegung der allgemeinen Grundsätze der sozialen Sicherheit für Lohnempfänger, der Verjährungsfristen von sechs Monaten, drei Jahren oder fünf Jahren für die Klage auf Rückforderung des unrechtmäßig Gezahlten festlegt.

« De wet van 12 april 1985 waarbij het Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting der ondernemingen ontslagen werknemers belast wordt met de uitbetaling van een overbruggingsvergoeding voorziet in geen enkele verjaringstermijn voor de terugvordering van een ten onrechte betaalde overbruggingsvergoeding en verwijst niet naar artikel 30 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, dat verjaringstermijnen van zes maanden, drie jaar of vijf jaar vaststelt voor de vordering tot terugbetaling van een ten onrechte betaald bedrag.


c) betreffend die den Arbeitnehmern, die das Alter von 55 oder 58 Jahren erreicht haben und in den Anwendungsbereich der Kollektivabkommen zur Einführung einer Regelung zur Gewährung einer die Arbeitslosenunterstützung ergänzenden Beihilfe zugunsten der entlassenen Arbeitnehmer fallen, gewährten Beihilfen.

c) de uitkeringen uitbetaald aan de werknemers die de leeftijd van 55 of 58 jaar bereikt hebben en die onder het toepassingsgebied vallen van de collectieve overeenkomsten houdende inrichting van een uitkeringsstelsel in aanvulling op de werkloosheid ten gunste van sommige afgedankte werknemers.


B. Die Europäische Union begrüßt den erfolgreichen Abschluß der "UNDP Round Table"-Gespräche, die am 25. und 26. September 1995 in Brüssel stattgefunden haben und zu denen die Europäische Union einen wichtigen Beitrag geleistet hat; zur Förderung dieser Ziele ist die Europäische Union bereit, 1. die Regierung von Angola in ihren Bestrebungen zu unterstützen, die Demokratie und die Rechtsstaatlichkeit zu stärken; 2. ihre Beteiligung an den Anstrengungen fortzusetzen, um das Leiden der Flüchtlinge und Vertriebenen zu lindern und ihnen zu einer schnelleren sozialen und wirtschaftlichen Wiedereingliederung zu verhelfen; 3. zu den Bemühun ...[+++]

B. Ten einde deze doelstellingen te bereiken en haar voldoening uitsprekend over de positieve resultaten van de UNDP-Ronde Tafel die op 25/26 september 1995 te Brussel plaatsvond en waaraan zij een belangrijke bijdrage heeft geleverd, is de Europese Unie bereid : 1. de Regering van Angola bij te staan in haar streven naar versterking van de democratie en de rechtsstaat ; 2. te blijven deelnemen aan de pogingen om het lijden van de vluchtelingen en de ontheemden te verzachten en hun sociale en economische integratie te bespoedigen ; 3. bij te dragen tot de inspanningen in de richting van de herintegratie van de gedemobiliseerde soldaten in de maatschappij, ...[+++]


In diesem Rahmen handelt es sich für die Gemeinschaft darum, rasch und flexibel auf verschiedene Situationen auf dem Gebiet der materiellen und funktionellen Wiederherstellung grundlegender Infrastrukturen zu reagieren; Maßnahmen zur Wiederankurbelung der Produktion, Maßnahmen zur sozialen Wiedereingliederung der Flüchtlinge, Vertriebenen und entlassenen Soldaten; Maßnahmen für Bildung, Dokumentation und Ausbildung gegen die Auswirkungen einer Destabilisierungspolitik und interner Auseinandersetzungen in der Region.

Binnen dat kader dient de Commissie snel en soepel in te spelen op uiteenlopende situaties op het gebied van het materiële en functionele herstel van de basisinfrastructuur via maatregelen om het produktie-apparaat weer op gang te krijgen, maatregelen voor de wederinschakeling van vluchtelingen, ontheemden en gedemobiliseerde militairen en maatregelen voor opleiding, documentatie en onderwijs om de gevolgen tegen te gaan van destabilisatie-acties en interne conflicten in de regio.


w