Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blunt ends
Die Welt nach dem Ende des Kalten Krieges
End-zu-End-Datenverwaltung
End-zu-End-Protokoll
Ende aller örtlichen Verbote für fahrende Fahrzeuge
Ende-zu-Ende-Datenverwaltung
Glattes Ende
Kohäsives Ende
Nach dem Ende des Kalten Krieges
Nichtahndung von Straftaten
Sticky ends
Straflosigkeit
Terminales invertiertes Repeat
Ungeahndete Straftaten
Verkehrsschild zur Angabe des Endes einer Zone

Vertaling van "ende straflosigkeit " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE




Nichtahndung von Straftaten | Straflosigkeit | ungeahndete Straftaten

straffeloosheid


Ende-zu-Ende-Datenverwaltung | End-zu-End-Datenverwaltung

eind-tot-eind databeheer


nach dem Ende des Kalten Krieges [ die Welt nach dem Ende des Kalten Krieges ]

na de koude oorlog [ wereld na de koude oorlog ]




Kohäsives Ende | Sticky ends | Terminales invertiertes Repeat

Sticky ends




Ende aller örtlichen Verbote für fahrende Fahrzeuge

einde van alle plaatselijke verbodsbepalingen opgelegd aan de voertuigen in beweging


Verkehrsschild zur Angabe des Endes einer Zone

verkeersbord betreffende het einde van een zone
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
81. bekräftigt, dass es nachdrücklich dafür eintritt, dass der Straflosigkeit für die schwersten Verbrechen, welche die internationale Gemeinschaft berühren, ein Ende gesetzt und dafür gesorgt wird, dass Opfer von Kriegsverbrechen, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und Völkermorden Gerechtigkeit erfahren, und bekräftigt daher seine entschiedene Unterstützung für den Internationalen Strafgerichtshof (IStGH); bedauert, dass im Jahr 2014 kein Staat das Römische Statut ratifiziert hat; weist mit Nachdruck auf die Verantwortung hin, de ...[+++]

81. bevestigt nogmaals zich sterk te zullen inzetten om een einde maken aan de straffeloosheid van de zwaarste misdaden die de internationale gemeenschap aanbelangen, en om ervoor te zorgen dat de slachtoffers van oorlogsmisdaden, van misdaden tegen de menselijkheid en volkerenmoord aanspraak kunnen maken op gerechtigheid, en spreekt daarom nogmaals zijn grote steun uit voor het Internationaal Strafhof (ICC); vindt het betreurenswaardig dat in 2014 geen enkel land het Statuut van Rome heeft geratificeerd; benadrukt de verantwoordelijkheid om een einde te maken aan straffeloosheid ...[+++]


80. bekräftigt, dass es nachdrücklich dafür eintritt, dass der Straflosigkeit für die schwersten Verbrechen, welche die internationale Gemeinschaft berühren, ein Ende gesetzt und dafür gesorgt wird, dass Opfer von Kriegsverbrechen, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und Völkermorden Gerechtigkeit erfahren, und bekräftigt daher seine entschiedene Unterstützung für den Internationalen Strafgerichtshof (IStGH); bedauert, dass im Jahr 2014 kein Staat das Römische Statut ratifiziert hat; weist mit Nachdruck auf die Verantwortung hin, de ...[+++]

80. bevestigt nogmaals zich sterk te zullen inzetten om een einde maken aan de straffeloosheid van de zwaarste misdaden die de internationale gemeenschap aanbelangen, en om ervoor te zorgen dat de slachtoffers van oorlogsmisdaden, van misdaden tegen de menselijkheid en volkerenmoord aanspraak kunnen maken op gerechtigheid, en spreekt daarom nogmaals zijn grote steun uit voor het Internationaal Strafhof (ICC); vindt het betreurenswaardig dat in 2014 geen enkel land het Statuut van Rome heeft geratificeerd; benadrukt de verantwoordelijkheid om een einde te maken aan straffeloosheid ...[+++]


81. bekräftigt, dass es nachdrücklich dafür eintritt, dass der Straflosigkeit für die schwersten Verbrechen, welche die internationale Gemeinschaft berühren, ein Ende gesetzt und dafür gesorgt wird, dass Opfer von Kriegsverbrechen, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und Völkermorden Gerechtigkeit erfahren, und bekräftigt daher seine entschiedene Unterstützung für den Internationalen Strafgerichtshof (IStGH); bedauert, dass im Jahr 2014 kein Staat das Römische Statut ratifiziert hat; weist mit Nachdruck auf die Verantwortung hin, de ...[+++]

81. bevestigt nogmaals zich sterk te zullen inzetten om een einde maken aan de straffeloosheid van de zwaarste misdaden die de internationale gemeenschap aanbelangen, en om ervoor te zorgen dat de slachtoffers van oorlogsmisdaden, van misdaden tegen de menselijkheid en volkerenmoord aanspraak kunnen maken op gerechtigheid, en spreekt daarom nogmaals zijn grote steun uit voor het Internationaal Strafhof (ICC); vindt het betreurenswaardig dat in 2014 geen enkel land het Statuut van Rome heeft geratificeerd; benadrukt de verantwoordelijkheid om een einde te maken aan straffeloosheid ...[+++]


5. Die EU begrüßt die Annahme der Resolution A/HRC/16/L.11 des VN-Menschenrechtsrats, in der unter anderem gefordert wird, dass der Straflosigkeit bei Verletzung der Menschenrechte unter gebührender Beobachtung durch die Vereinten Nationen ein Ende gesetzt wird, und drängt die Behörden von Birma/Myanmar, der Resolution in uneingeschränkter Zusammenarbeit mit dem Sonderberichterstatter über die Lage der Menschenrechte in Birma/Myanmar nachzukommen".

5. De EU is verheugd over de aanneming van Resolutie A/HRC/16/L.11 van de VN-Mensenrechtenraad en over de daarin vervatte oproep om met passende betrokkenheid van de Verenigde Naties een eind te maken aan het onbestraft laten van mensenrechtenschendingen en spoort de autoriteiten van Birma/Myanmar aan zich in volledige samenwerking met de speciale rapporteur voor de mensenrechtensituatie in Myanmar naar die resolutie te voegen".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hoffentlich führt dies dazu, dass portugiesische Politiker ihren Einfluss geltend machen und sich um ein Ende der Straflosigkeit für alle Straftäter in Afrika bemühen.

Hopelijk zal onze tekst de Portugese politici ertoe aanzetten om hun invloed aan te wenden en een eind te maken aan de straffeloosheid van deze criminelen in Afrika.


Die Europäische Union ist der Auffassung, dass eine unabdingbare Voraussetzung für die Rückkehr zu dauerhaftem Frieden und Wohlstand in der Region darin besteht, dem Klima der Straflosigkeit in Burundi und im gesamten Gebiet der Großen Seen ein Ende zu bereiten.

Voor de Europese Unie is het doorbreken van de sfeer van straffeloosheid in Burundi en in het gehele gebied van de Grote Meren een onontbeerlijke voorwaarde voor de terugkeer naar duurzame vrede en welvaart in de regio.


Was den Sudan anbelangt, so betonte der Rat, dass es unbedingt notwendig ist, die schwerwiegenden Verletzungen der Menschenrechte und des humanitären Völkerrechts von allen Seiten zu verurteilen, und er bekräftigte, wie wichtig es ist, dass dem Klima der Straflosigkeit in Darfur umgehend ein Ende bereitet wird.

Wat Sudan betreft, beklemtoonde de Raad dat het absoluut noodzakelijk is de zware schendingen van de mensenrechten en het internationaal humanitair recht door alle partijen te veroordelen en onderstreepte nogmaals dat onverwijld een eind moet worden gemaakt aan de straffeloosheid in Darfur.


Er verurteilt diese Verbrechen scharf und betont, dass dem Klima der Straflosigkeit in Darfur umgehend ein Ende bereitet werden muss.

De Raad veroordeelt deze misdaden krachtig en onderstreept dat onverwijld een einde moet worden gemaakt aan de straffeloosheid in Darfur.


13. bedauert, dass der Kongress der Argentinischen Republik das Gesetz gegen wirtschaftliche Subversion aufgehoben hat, was zur Straflosigkeit der nationalen und internationalen Verantwortlichen für das Wirtschaftsdesaster in dem Land beitragen wird; fordert die argentinische Regierung auf, der Straflosigkeit bei Wirtschaftskriminalität, unter der dieses Land seit der Zeit der Diktatur schwer zu leiden hat, ein Ende zu setzen;

13. betreurt dat het Congres van de Republiek Argentinië de wet inzake subversief economisch gedrag heeft afgeschaft, hetgeen zal bijdragen tot de straffeloosheid van de personen die op nationaal en internationaal niveau verantwoordelijk zijn voor de economische rampspoed; verzoekt de Argentijnse regering een eind te maken aan de straffeloosheid met betrekking tot de economische vergrijpen waaronder dit land sinds de periode van de dictatuur gebukt gaat;


2. Der Rat nimmt Bezug auf den Bericht des VN-Generalsekretärs, den der Sondergesandte des Generalsekretärs Jan Pronk am 5. November im VN-Sicherheitsrat vorgestellt hat, und bringt seine große Besorgnis angesichts der Erkenntnisse des VN-Generalsekretärs bezüglich der sich verschlechternden Sicherheits- und humanitären Situation zum Ausdruck, die darauf zurückzuführen ist, dass alle Parteien, zuletzt vor allem die SLM/A den Waffenstillstand verletzen und die Regierung der Straflosigkeit kein Ende setzt.

2. De Raad verwijst naar het verslag van de secretaris-generaal van de VN (SGVN) dat door speciale vertegenwoordiger van de secretaris-generaal (SVSG) Jan Pronk op 5 november in de VN-Veiligheidsraad is gepresenteerd en spreekt zijn grote ongerustheid uit over de bevindingen van de SGVN betreffende de verslechterende veiligheids- en humanitaire situatie vanwege schendingen van het staakt-het-vuren door alle partijen, waarvan de meeste onlangs door het Sudanese Volksbevrijdingsleger zijn begaan, en het falen van de regering om een eind te maken aan de straffeloosheid.




Anderen hebben gezocht naar : blunt ends     end-zu-end-protokoll     glattes ende     kohäsives ende     nichtahndung von straftaten     sticky ends     straflosigkeit     terminales invertiertes repeat     ungeahndete straftaten     ende straflosigkeit     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ende straflosigkeit' ->

Date index: 2022-05-04
w