Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bedingte Beibehaltung
Beibehaltung
Beibehaltung eines Rechts
Beibehaltung von Steuergrenzen
Roll over

Traduction de «empfiehlt beibehaltung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die Kommission empfiehlt dem Rat einen gegenseitigen Beistand

de Commissie doet aan de Raad aanbevelingen tot wederzijdse bijstand






Beibehaltung von Steuergrenzen

belastinggrenzen handhaven


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(48) Die Kommission empfiehlt den Sportorganisationen, gebührend auf die Einführung und Beibehaltung von Solidaritätsmechanismen zu achten.

48) De Commissie beveelt sportorganisaties aan voldoende aandacht te besteden aan de ontwikkeling en handhaving van solidariteitsmechanismen.


Auf der Grundlage der vorgelegten wissenschaftlichen Gutachten empfiehlt die Kommission für 35 Bestände eine Beibehaltung oder Anhebung der Fangquoten und für 28 Bestände eine Verringerung der Fangmengen.

Het Commissievoorstel komt erop neer dat de vangstquota voor 35 bestanden op hetzelfde niveau worden gehandhaafd ofwel verhoogd en dat de vangsten voor 28 bestanden moeten worden gereduceerd op basis van het wetenschappelijk advies dat de Commissie heeft ontvangen.


18. hält die Vereinbarung über die Verwaltungszusammenarbeit zwischen dem Ausschuss und dem EWSA für einen wirksamen Mechanismus; empfiehlt dem Ausschuss seine Beibehaltung in aktualisierter Form.

18. is van oordeel dat het akkoord inzake administratieve samenwerking tussen het Comité en het EESC een efficiënt instrument is; beveelt het Comité aan het akkoord in een bijgewerkte vorm te behouden;


16. empfiehlt, dass in jedem Ausschuss ständige Berichterstatter für delegierte Rechtsakte und Durchführungsrechtsakte benannt werden, wodurch die Kohärenz innerhalb des betreffenden Ausschusses und mit anderen Ausschüssen gewährleitet würde; ist der Auffassung, dass ähnliche Themen in kohärenter Weise und unter Beibehaltung der notwendigen Flexibilität behandelt werden müssen;

16. pleit hiertoe voor de benoeming, in iedere commissie, van een vaste rapporteur voor gedelegeerde handelingen en uitvoeringshandelingen, zodat een consistente aanpak binnen de betrokken commissie en afstemming met de andere commissies gegarandeerd is; is van oordeel dat vergelijkbare onderwerpen op consistente wijze behandeld moeten worden, zij het met behoud van de vereiste flexibiliteit;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
16. empfiehlt, dass in jedem Ausschuss ständige Berichterstatter für delegierte Rechtsakte und Durchführungsrechtsakte benannt werden, wodurch die Kohärenz innerhalb des betreffenden Ausschusses und mit anderen Ausschüssen gewährleitet würde; ist der Auffassung, dass ähnliche Themen in kohärenter Weise und unter Beibehaltung der notwendigen Flexibilität behandelt werden müssen;

16. pleit hiertoe voor de benoeming, in iedere commissie, van een vaste rapporteur voor gedelegeerde handelingen en uitvoeringshandelingen, zodat een consistente aanpak binnen de betrokken commissie en afstemming met de andere commissies gegarandeerd is; is van oordeel dat vergelijkbare onderwerpen op consistente wijze behandeld moeten worden, zij het met behoud van de vereiste flexibiliteit;


15. empfiehlt die Beibehaltung des generischen Charakters der Informations- und Absatzförderungsmaßnahmen;

15. beveelt aan de generieke aard van voorlichtings- en afzetbevorderingsactiviteiten te handhaven;


15. empfiehlt die Beibehaltung des generischen Charakters der Informations- und Absatzförderungsmaßnahmen;

15. beveelt aan de generieke aard van voorlichtings- en afzetbevorderingsactiviteiten te handhaven;


Die Kommission empfiehlt daher den Mitgliedstaaten, sorgfältig zu prüfen, ob die Beibehaltung der Beschränkungen angesichts der Situation auf ihren Arbeitsmärkten und der Schlussfolgerungen des Berichts noch notwendig ist.

De Commissie raadt aan om nauwgezet af te wegen of het handhaven van de beperkingen nog nodig is in het kader van de situatie van hun arbeidsmarkt en van het bewijsmateriaal uit het verslag.


In Anbetracht der wichtigen Rolle, die die traditionelle Schalenfruchterzeugung für den Schutz und die Erhaltung des ökologischen, sozialen und territorialen Gleichgewichts in einer Reihe von Regionen spielt, empfiehlt die Kommission die Beibehaltung und Vereinfachung der Stützungsregelungen für diesen Sektor.

Wegens de belangrijke rol die de traditionele notenproductie speelt in de bescherming en instandhouding van een evenwichtige situatie wat milieu-, sociale en plattelandsaspecten in een aantal regio's betreft, geeft de Commissie in overweging de steunregelingen voor deze sector te handhaven en te vereenvoudigen.


Es empfiehlt sich, nur auf die Maßnahmen abzustellen, die sich für ein Muster oder eine Art von Waren hinderlich auswirken, und somit die Maßnahmen in bezug auf Gebrauchtgegenstände, die aufgrund ihres Alters oder ihrer Verwendung für das Inverkehrbringen oder die Beibehaltung auf dem Markt ungeeignet sind, vom Anwendungsbereich dieser Entscheidung auszunehmen.

Overwegende dat slechts maatregelen die een belemmering vormen voor een bepaald model of een bepaald type goederen onder het toepassingsgebied van deze beschikking moeten vallen, en dus maatregelen betreffende gebruikte goederen, die door de tijd of het gebruik ongeschikt zijn geworden voor het op de markt brengen of handhaven, ervan moeten worden uitgesloten;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'empfiehlt beibehaltung' ->

Date index: 2024-01-15
w