Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «element kennzeichen unserer institutionen einher » (Allemand → Néerlandais) :

Wir haben heute ein viel solideres System der Governance als zuvor, unter anderem mit mehr Befugnissen für die gemeinsamen Institutionen als je zuvor, und wir haben alles getan, die Gemeinschaftsmethode als zentrales Element unserer Integration zu erhalten.

Vandaag beschikken wij over een veel sterker beheerssysteem dan tevoren, met bovendien nieuwe bevoegdheden voor de communautaire instellingen, en wij hebben er alles aan gedaan om de centrale plaats van de communautaire methode in het integratieproces te bewaren.


D. in der Erwägung, dass der Kampf gegen den Terrorismus als Reaktion auf Anschläge oder in sonstiger Weise immer mit der Verteidigung der Menschenrechte und Grundfreiheiten als wesentliches Element und Kennzeichen unserer Institutionen einher gehen muss, und dass vermieden werden muss, dass Notstandsgesetzgebungen gegen die Menschenrechte, die Grundfreiheiten und den Datenschutz verstoßen,

D. overwegende dat terrorismebestrijding, al dan niet als reactie op terroristische aanvallen, te allen tijde de bescherming van de mensenrechten en de eerbiediging van de fundamentele vrijheden dient te impliceren, als essentieel element en symbool van de identiteit van onze instellingen, en dat noodwetgeving in overeenstemming dient te zijn met de eisen inzake ee ...[+++]


Die Achtung der Menschenrechte, die demokratischen Institutionen und das Rechtsstaatsprinzip sind wesentliche Elemente des AKP-EU-Partnerschaftsabkommens und bilden als solche die Grundlage unserer Beziehungen.

De eerbiediging van de mensenrechten, de democratische instellingen en de rechtsstaat zijn essentiële elementen van de partnerschapsovereenkomst ACS-EU en vormen als zodanig de basis van onze betrekkingen.


C. in der Erwägung, dass der Kampf gegen den Terrorismus als Reaktion auf terroristische Anschläge oder in sonstiger Weise immer mit der Verteidigung der Menschenrechte und der Achtung der Grundfreiheiten als wesentliches Element und Kennzeichen unserer Institutionen einhergehen muss, und dass Notstandsgesetzgebungen nicht gegen die Menschenrechte, die Grundfreiheiten und den Datenschutz verstoßen dürfen,

C. overwegende dat terrorismebestrijding, al dan niet als reactie op terroristische aanvallen, te allen tijde de bescherming van de mensenrechten en de eerbiediging van de fundamentele vrijheden dient te impliceren, als essentieel element en symbool van de identiteit van onze instellingen, en dat noodwetgeving in overeenstemming dient te zijn met de eisen inzake ee ...[+++]


Dennoch müssen wir betonen, wie wichtig es ist, unserer Haushaltsmittel zu erhöhen, um diese neuen Technologien fördern zu können, und auf die Tatsache, dass die Priorisierung dieser Erhöhungen ein grundlegendes Element zukünftiger Diskussionen innerhalb der europäischen Institutionen und insbesondere in diesem Parlament darstellen muss.

Toch moeten we de nadruk leggen op het belang van het vergroten van de budgetten voor de ontwikkeling van deze technologieën en op het feit dat prioriteit geven aan deze toenames een fundamenteel onderdeel moet zijn van toekomstig overleg in de Europese instellingen, in het bijzonder dit Parlement.


Wir in der Europäischen Union verstehen, dass die Arbeit an der Kohärenz unserer Politiken mit der Unterstützung von Ländern einher gehen muss, ihre Bemühungen, nationale und lokale Institutionen zu stärken und Fortschritte bei einer wirksamen Steuerung und bei der Nutzung der Waldressourcen zu erzielen.

In de Europese Unie begrijpen we dat het vergroten van de samenhang in ons beleid hand in hand moet gaan met het ondersteunen van landen bij het versterken van hun nationale en lokale instituties en het boeken van vooruitgang in de richting van een doelmatige governance en een doelmatig gebruik van bosbestanden.


Der erste Grund ist, dass Barrieren überwunden und die Menschen angeregt werden, diese Werke aus ihrer eigenen Kultur und die Werke aus unserer gemeinsamen europäischen Geschichte zu studieren, mit ihnen zu arbeiten und sich an ihnen zu erfreuen, und dann geht es darum, dass diese Elemente unserer nationalen Institutionen für Diens ...[+++]

De eerste reden is om hinderpalen te overwinnen en mensen in staat te stellen deze werken uit hun eigen cultuur en onze gemeenschappelijke Europese geschiedenis te bestuderen, ermee te werken en ervan te genieten, en om deze elementen van onze culturele instellingen te laten hergebruiken voor diensten en producten met toegevoegde waarde.


Die Achtung der Menschenrechte, der demokratischen Institutionen und des Rechtsstaatsprinzips sind wesentliche Elemente des Partnerschaftsabkommens und bilden als solche die Grundlage unserer Beziehungen.

Eerbiediging van de mensenrechten, de democratische instellingen en de rechtsstaat zijn essentiële elementen van de partnerschapsovereenkomst en vormen de grondslag van onze betrekkingen.


Die Achtung der Menschenrechte, der demokratischen Institutionen und des Rechtsstaatsprinzips sind wesentliche Elemente des Partnerschaftsabkommens und bilden als solche die Grundlage unserer Beziehungen.

Het eerbiedigen van de mensenrechten, de democratische instellingen en de rechtsstaat zijn essentiële elementen van de partnerschapsovereenkomst en vormen als zodanig de basis van onze betrekkingen.


w