Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beste Umweltpraxis
Dichtes Bündel
Möglichst umweltschonende Verfahren
Stationierung auf möglichst engem Raum
Umweltfreundlichste Praxis
Umweltschonendstes Verfahren

Traduction de «einzubringen möglichst » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dichtes Bündel | Stationierung auf möglichst engem Raum

bundelopstelling | dicht opeengepakt -formule


Vereinbarung über die Durchführung einer europäischen Aktion auf dem Gebiet des Fernmeldewesens zum Thema Antennen mit kleinen hauptkeulennahen Nebenmaxima und möglichst grossem G/T-Verhältnis

Overeenkomst inzake het voeren van een Europese actie op het gebied van de telecommunicatie met als onderwerp antennes met kleine eerste zijlobben en maximale G/T-verhouding


beste Umweltpraxis | möglichst umweltschonende Verfahren | umweltfreundlichste Praxis | umweltschonendstes Verfahren

beste beschikbare techniek | beste milieupraktijk | BBT [Abbr.] | BMP [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
51. fordert alle Beitrittsländer auf, sich verstärkt in die Zusammenarbeit im Bereich allgemeine und berufliche Bildung einzubringen; ein möglichst umfassender Austausch von Schülern und Studenten ist ohne Zweifel eine der besten Möglichkeiten, das Verständnis für die europäische Integration zu erhöhen; betont darüber hinaus den besonderen kulturellen Wert, der dem Schüler- und Studentenaustausch zu eigen ist;

51. verzoekt alle kandidaat-lidstaten nauwer samen te werken op het gebied van het beleid van onderwijs en opleiding; een zo breed mogelijke uitwisseling van studenten is ongetwijfeld een van de beste manieren om het begrip voor Europese integratie te bevorderen; benadrukt de bijzondere culturele waarde van studentenuitwisselingen;


46. fordert alle Beitrittsländer auf, sich verstärkt in die Zusammenarbeit im Bereich allgemeine und berufliche Bildung einzubringen; ein möglichst umfassender Austausch von Schülern und Studenten ist ohne Zweifel eine der besten Möglichkeiten, das Verständnis für die europäische Integration zu erhöhen; betont darüber hinaus den besonderen kulturellen Wert, der dem Schüler- und Studentenaustausch zu eigen ist;

46. verzoekt alle kandidaat‑landen nauwer samen te werken op het gebied van het beleid van onderwijs en opleiding; een zo breed mogelijke uitwisseling van studenten is ongetwijfeld een van de beste manieren om het begrip voor Europese integratie te bevorderen; benadrukt de bijzondere culturele waarde van studentenuitwisselingen;


Wir als Ausschuss für Entwicklung und Zusammenarbeit haben die Botschaft der Kommission, die Bitte um Unterstützung des ECIP-Programms verstanden – das, ich wiederhole es, neben anderen Programmen zur Gründung und zum Wachstum Tausender KMU in den Ländern der Dritten Welt beigetragen und es effektiv ermöglicht hat, dass die Union in einem für die Kommission neuen und somit wichtigen Sektor sichtbar in Erscheinung treten und in ihn vordringen konnte –, weshalb wir zu der Auffassung gelangten, dem restriktiveren Standpunkt der anderen Ausschüsse nicht zu folgen und keine Änderungsanträge zur Hauptforderung der Kommission einzubringen, d. h. ihr zwei Jah ...[+++]

Als Commissie ontwikkelingssamenwerking hebben wij echter begrepen wat de boodschap van de Commissie was: u hebt ons verzocht het ECIP-project te helpen. Ik herhaal nogmaals dat mede dankzij dit project in de landen van de derde wereld duizenden kleine en middelgrote ondernemingen konden ontstaan en groeien. Ook heeft men de Unie daarmee zichtbaar kunnen maken en zich kunnen begeven op een nieuwe, en dus voor de Commissie belangrijke sector. Daarom waren wij van mening geen gevolg te moeten geven aan de meer restrictieve adviezen van de andere commissies en geen amendementen te moeten dienen op het oorspronkelijk verzoek van de Commissie. U vr ...[+++]


Bei der Auslegung des Begriffes "Uneinbringlichkeit" in Zeile 5 sind Artikel 8, der den Bürgschaftsnehmer verpflichtet, alle im Zusammenhang mit dem verbürgten Geschäft stehenden Handlungen mit der Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmanns wahrzunehmen - d.h. sein Möglichstes zu tun, um seine Forderung einzubringen - und Artikel 12 § 2 zu berücksichtigen.

De formulering " geen betaling van de vordering kunnen verkrijgen " ( vierde en vijfde regel ) moet worden geïnterpreteerd in samenhang met de bepaling in artikel 8 , die Verzekerde verplicht het risico met de zorg van een goed huisvader te beheren - derhalve al het mogelijke te doen om betaling van zijn vordering te verkrijgen - en met artikel 12 , paragraaf 2 .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bei der Auslegung des Begriffs "Uneinbringlichkeit" in Zeile 5 sind Artikel 8, der den Garantienehmer verpflichtet, alle im Zusammenhang mit dem garantierten Geschäft stehenden Handlungen mit der Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmanns wahrzunehmen - d.h. sein Möglichstes zu tun, um seine Forderung einzubringen - und Artikel 12 § 2 zu berücksichtigen.

De formulering " geen betaling van de vordering kunnen verkrijgen " ( vierde en vijfde regel ) moet worden geïnterpreteerd in samenhang met de bepaling in artikel 8 , die Verzekerde verplicht het risico met de zorg van een goed huisvader te beheren - derhalve al het mogelijke te doen om betaling van zijn vordering te verkrijgen - en met artikel 12 , paragraaf 2 .




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einzubringen möglichst' ->

Date index: 2024-03-11
w