Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einstellung neuen generalsekretärs auszuarbeiten » (Allemand → Néerlandais) :

Eine vom Direktor der Verwaltung und dem Leiter des Juristischen Dienstes unterstützte Ad-hoc-Kommission wird beauftragt, einen Entwurf einer Stellenausschreibung und einen Entwurf für ein Verfahren zur Einstellung eines neuen Generalsekretärs auszuarbeiten, die dem Präsidium in seiner Sitzung im November 2003 zur Beschlussfassung vorgelegt werden.

Een ad-hoc-commissie, bijgestaan door de directeur van de administratie en het hoofd van de juridische dienst, zal een ontwerp van bekendmaking van een vacature en een ontwerp-procedure voor de aanwerving van een nieuwe secretaris-generaal voorbereiden, die in november 2003 ter goedkeuring zal worden voorgelegd aan het bureau.


13. stimmt dem Grundsatz zu, dass die ausführlichen Sitzungsberichte der Plenardebatten als mehrsprachiges Dokument veröffentlicht werden sollten, in dem die Reden nur in ihrer Originalsprache erscheinen, wobei jedoch die Filmaufzeichnungen der Debatten, zusammen mit den Verdolmetschungen in alle Amtssprachen, der breiten Öffentlichkeit kostenlos auf Anfrage auf einem geeigneten Datenträger zur Verfügung gestellt werden sollten und nur der Originaltext verbindlich ist, da die Verdolmetschung rechtlich gesehen keine mündliche Übersetzung ist; vertritt die Auffassung, dass die Mitglieder des Europäischen Parlaments unverzüglich Zugang zu den in ihre Sprachen übersetzten Auszügen aus den Debatten haben können müssen, mit der Option eines Down ...[+++]

13. stemt in met het beginsel om het volledig verslag der vergaderingen als een meertalig document uit te geven waarin de verklaringen van de sprekers alleen in de oorspronkelijke taal worden opgenomen, met dien verstande dat gefilmde versies van de debatten, tezamen met live -vertolking in alle officiële talen op verzoek gratis voor het publiek toegankelijk zijn op een geschikte technische drager en dat alleen de oorspronkelijke tekst geldt, aangezien een vertolking juridisch gezien geen mondelinge vertaling is; is van mening dat de leden onmiddellijk toegang moeten hebben, met de mogelijkheid van downloaden, tot de uittreksels uit de ...[+++]


13. kommt grundsätzlich überein, dass die ausführlichen Sitzungsberichte der Plenardebatten als mehrsprachiges Dokument veröffentlicht werden sollten, in dem die Reden nur in ihrer Originalsprache erscheinen, wobei jedoch die Filmaufzeichnungen der Debatten, zusammen mit den Originalübersetzungen der Dolmetscher in alle Amtssprachen, allen Mitgliedern und der breiten Öffentlichkeit kostenlos auf Anfrage auf einem geeigneten Datenträger zur Verfügung gestellt werden sollten, wobei selbstverständlich nur der Originaltext verbindlich ist, da die Simultanübersetzung rechtlich gesehen keine mündliche Übersetzung ist; vertritt die Auffassung, dass die Mitglieder des Europäischen Parlaments mit Option eines Downloads und unverzüglich Zugang zu de ...[+++]

13. stemt in met het beginsel om het volledig verslag der vergaderingen als een meertalig document uit te geven waarin de verklaringen van de sprekers alleen in de oorspronkelijke taal van de verklaring worden opgenomen, met dien verstande dat gefilmde versies van de debatten, tezamen met live-vertolking in alle officiële talen op verzoek gratis voor het publiek toegankelijk zijn op een geschikte technische drager en dat alleen de oorspronkelijke tekst geldt, aangezien een vertolking juridisch gezien geen mondelinge vertaling is; is van mening dat de leden op verzoek onmiddellijk toegang moeten hebben, met de mogelijkheid van downloaden ...[+++]


Und angesichts des derzeit laufenden Verfahrens zur Einstellung eines neuen Generalsekretärs bin ich optimistisch, dass die Umbrüche der vergangenen zwei Jahre in unserer Verwaltung hinter uns liegen.

Met de lopende procedure voor de benoeming van onze nieuwe secretaris-generaal, denk ik dat we het bestuurlijke geharrewar van de afgelopen jaren nu echt achter ons hebben.


96. fordert den Generalsekretär auf, bis Ende Dezember 2006 darüber zu berichten, welche Fortschritte bei der Einstellung von Bediensteten aus den neuen Mitgliedstaaten, aufgefächert nach Kategorien (Dolmetscher, Übersetzer, Verwaltungsbeamte usw.), erzielt wurden;

96. verzoekt de secretaris-generaal om voor eind december 2006 mee te delen welke vooruitgang is geboekt bij de aanstelling van ambtenaren uit de nieuwe lidstaten, uiteengezet per categorie (bijv. tolken, vertalers, administratieve ambtenaren, enz.);


96. fordert den Generalsekretär auf, bis Ende Dezember 2006 darüber zu berichten, welche Fortschritte bei der Einstellung von Bediensteten aus den neuen Mitgliedstaaten, aufgefächert nach Kategorien (Dolmetscher, Übersetzer, Verwaltungsbeamte etc.), erzielt wurden;

96. verzoekt de secretaris-generaal om voor eind december 2006 mee te delen welke vooruitgang is geboekt bij de aanstelling van ambtenaren uit de nieuwe lidstaten, uiteengezet per categorie (bijv. tolken, vertalers, administratieve ambtenaren, enz.);


Vincenzo Falcone hat den Präsidenten des Ausschusses der Regionen darüber unterrichtet, dass er seine Funktion als "Generalsekretär, m.d.W.d.G.b". während der Übergangszeit bis zur Einstellung eines neuen Generalsekretärs nicht weiter ausüben möchte.

Vincenzo Falcone heeft de voorzitter van het Comité van de Regio's laten weten dat hij niet als "waarnemend secretaris-generaal" wenst op te treden zolang er nog geen nieuwe secretaris-generaal is aangesteld.


Das Präsidium des Ausschusses der Regionen erkennt die Notwendigkeit an, schnellstmöglich Verfahren zur Einstellung eines neuen Generalsekretärs einzuleiten.

Het bureau van het Comité van de Regio's ziet in dat er zo snel mogelijk een sollicitatieprocedure voor de post van secretaris-generaal in gang moet worden gezet.


75. fordert den Generalsekretär auf, bis Ende Dezember 2006 darüber zu berichten, welche Fortschritte bei der Einstellung von Bediensteten aus den neuen Mitgliedstaaten, aufgefächert nach Kategorien (Dolmetscher, Übersetzer, Verwaltungsbeamte etc.), erzielt wurden;

75. verzoekt de secretaris-generaal om voor eind december 2006 mee te delen welke vooruitgang is geboekt bij de aanstelling van ambtenaren uit de nieuwe lidstaten, uiteengezet per categorie (bijv. tolken, vertalers, administratieve ambtenaren, enz.);


w