Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einschließlich genannten fragen nach » (Allemand → Néerlandais) :

2° in Paragraf 2 Absatz 2 wird der Satz "Diese Position ergibt sich aus der Differenz zwischen den als Einnahmen verbuchten Beträgen einerseits, die infolge der Anwendung des Tarifaufschlags nach Artikel 42bis, § 1 erzielt wurden, und den Ausgaben infolge des Ankaufs der in § 1, Absatz 2 genannten grünen Zertifikate einschließlich der Lasten nach § 9 andererseits". durch folgenden Satz ersetzt: "Diese Position ergibt sich aus der Differenz zwischen den als Einnahmen gebuch ...[+++]

2° in paragraaf 2, tweede lid, wordt de zin "Deze toestand is het resultaat van het verschil tussen, enerzijds, de bedragen geboekt in de opbrengsten uit de toepassing van de toeslag bedoeld in artikel 42bis, § 1 en, anderzijds, de uitgaven in verband met de aankoop van de groene certificaten bedoeld in paragraaf 1, tweede lid, met inbegrip van de lasten bedoeld in paragraaf 9" vervangen door de zin "Deze toestand is het resultaat van het verschil tussen, enerzijds, de bedragen geboekt in de opbrengsten uit de toepassing van de toesla ...[+++]


Die indikative Aufteilung der Verpflichtungsermächtigungen für die Regionen, die gemäß Artikel 5 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1083/2006 aus den Strukturfonds im Rahmen des Ziels „Konvergenz“ förderfähig sind, einschließlich der zusätzlichen Beträge gemäß Anhang II der genannten Verordnung, nach Mitgliedstaaten ist in Anhang I Tabelle 1 festgelegt.

De indicatieve bedragen per lidstaat van de vastleggingskredieten voor de regio’s die overeenkomstig artikel 5, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1083/2006 van de Raad in aanmerking komen voor steun uit de Structuurfondsen uit hoofde van de convergentiedoelstelling, inclusief de in bijlage II bij die verordening vastgestelde extra bedragen, worden vastgesteld in tabel 1 van bijlage I.


Die indikative Aufteilung der Verpflichtungsermächtigungen für die besondere Übergangsunterstützung aus den Strukturfonds im Rahmen des Ziels „Konvergenz“ gemäß Artikel 8 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1083/2006, einschließlich der zusätzlichen Beträge gemäß Anhang II der genannten Verordnung, nach Mitgliedstaaten ist in Anhang II Tabelle 1 festgelegt.

De indicatieve bedragen per lidstaat van de vastleggingskredieten voor de in artikel 8, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1083/2006 van de Raad bedoelde specifieke overgangssteun uit de Structuurfondsen uit hoofde van de convergentiedoelstelling, inclusief de in bijlage II van die verordening vastgestelde extra bedragen, worden vastgesteld in tabel 1 van bijlage II.


Den in Absatz 1 genannten Auskünften werden die folgenden Unterlagen beigefügt, die ermöglichen, die Bedingungen bezüglich der Einstellung des Ausbilders zu prüfen: 1° der verlangte Titel, das verlangte Zeugnis oder das verlangte Diplom nach Artikel 6 Absatz 1 Ziffer 1 bis 3 und gegebenenfalls der Beweis einer Berufserfahrung oder eine ehrenwörtliche Erklärung, durch die er sich verpflichtet, eine Ausbildung in dem verlangten Bereich zu abs ...[+++]

De volgende informatie die toelaat om de voorwaarden betreffende de aanwerving van de vormingswerker te verifiëren, wordt gevoegd bij de informatie bedoeld in het eerste lid : 1° de titel, het getuigschrift of vereist diploma bedoeld in artikel 6, eerste lid, 1° tot 3°, in voorkomend geval, het bewijs van een beroepservaring, of een verklaring op erewoord waarin hij de verbintenis aangaat om een vorming te volgen in het vereiste domein, met inbegrip van het opschrift van de vorming; 2° een verklaring op erewoord die betrekking heeft ofwel op de geactualiseerde kennis van de onderwerpen i.v.m. het voorwerp van de vormingsactiviteit of op de verbintenis om vo ...[+++]


Bei der Festlegung und Anwendung der gesamten Vergütungspolitik einschließlich der Gehälter und freiwilligen Altersversorgungsleistungen für jene Mitarbeiterkategorien, einschließlich Geschäftsleitung, Risikoträger und Mitarbeiter mit Kontrollfunktionen und aller Mitarbeiter, die eine Gesamtvergütung erhalten, aufgrund derer sie sich in derselben Einkommensstufe befinden wie Mitglieder der Geschäftsleistung und Risikoträger, deren Tätigkeit sich wesentlich auf die Risikoprofile der AIFM oder von ihnen verwalteter AIF auswirkt, wenden AIFM die na ...[+++]

Bij de vaststelling en toepassing van het totale verloningsbeleid, met inbegrip van salarissen en uitkeringen uit hoofde van discretionaire pensioenen, voor de categorieën van medewerkers, inclusief de hogere leidinggevende, risiconemende en controlefuncties, en elke werknemer wiens totale verloning hem in dezelfde verloningsschaal plaatst als die van hogere leidinggevende medewerkers of risiconemende medewerkers, wier beroepswerkzaamheden het risicoprofiel van de abi-beheerders of de risicoprofielen van de abi’s die zij beheren, materieel beïnvloeden, nemen kredietinstellingen de volgende beginselen in acht op een wijze en in een mate d ...[+++]


Die Kommission kann der Frau Abgeordneten versichern, dass sie sich hinsichtlich sämtlicher Aspekte der Postreform in der Europäischen Union einschließlich der genannten Fragen nach besten Kräften bemühen wird, das richtige Maß zu finden zwischen der erforderlichen Harmonisierung auf EU-Ebene und den auf der Ebene der Mitgliedstaaten festzusetzenden Bedingungen, die den recht unterschiedlichen Merkmalen der einzelnen nationalen Postmärkte Rechnung tragen.

De Commissie kan de afgevaardigde verzekeren dat zij haar best zal doen een juiste balans te vinden tussen de benodigde harmonisatiegraad op EU-niveau en de voorwaarden die door de lidstaten moeten worden vastgesteld en die de zeer verschillende kenmerken van elke nationale postmarkt weerspiegelen. Dit geldt voor alle aspecten van de posthervorming in de Europese Unie, inclusief de twee genoemde kwesties.


(6) Die Mitgliedstaaten legen der Kommission bis zum 1. Mai jedes Jahres eine Schätzung über die Zahl der in Absatz 3 genannten Personen vor, die sie im darauf folgenden Jahr neu ansiedeln werden, einschließlich einer Aufschlüsselung nach den in jenem Absatz genannten Kategorien.

6. Elk jaar verstrekken de lidstaten de Commissie uiterlijk op 1 mei een raming van het aantal in lid 3 bedoelde personen dat zij het volgende jaar zullen hervestigen, met een verdeling naar de in dat lid bedoelde categorieën.


Im Anschluss an die Übermittlung der Bewirtschaftungspläne für die Einzugsgebiete, die die Mitgliedstaaten gemäß Artikel 13 der Richtlinie 2000/60/EG erstellen, einschließlich des Maßnahmenprogramms nach Artikel 11 der genannten Richtlinie, sollte die Kommission beurteilen, ob die Ziele der Richtlinie 2000/60/EG durch die Umsetzung und Überprüfung bestehender Instrumente umfassend erreicht werden oder ob bestimmte Maßnahmen gemäß der genannten Richtlinie erforderlich sind.

Na de indiening echter van de door de lidstaten overeenkomstig artikel 13 van Richtlijn 2000/60/EG opgestelde stroomgebiedsbeheersplannen, met inbegrip van het overeenkomstig artikel 11 van diezelfde richtlijn opgestelde maatregelenprogramma, dient de Commissie te beoordelen of de tenuitvoerlegging en de herziening van bestaande instrumenten volledig heeft beantwoord aan de doelstellingen van Richtlijn 2000/60/EG, en of specifieke actie overeenkomstig die richtlijn is vereist.


Im Anschluss an die Übermittlung der Bewirtschaftungspläne für die Einzugsgebiete, die die Mitgliedstaaten gemäß Artikel 13 der Richtlinie 2000/60/EG erstellen, einschließlich des Maßnahmenprogramms nach Artikel 11 der genannten Richtlinie, sollte die Kommission beurteilen, ob die Ziele der Richtlinie 2000/60/EG durch die Umsetzung und Überprüfung bestehender Instrumente umfassend erreicht werden oder ob bestimmte Maßnahmen gemäß der genannten Richtlinie erforderlich sind.

Na de indiening echter van de door de lidstaten overeenkomstig artikel 13 van Richtlijn 2000/60/EG opgestelde stroomgebiedsbeheersplannen, met inbegrip van het overeenkomstig artikel 11 van diezelfde richtlijn opgestelde maatregelenprogramma, dient de Commissie te beoordelen of de tenuitvoerlegging en de herziening van bestaande instrumenten volledig heeft beantwoord aan de doelstellingen van Richtlijn 2000/60/EG, en of specifieke actie overeenkomstig die richtlijn is vereist.


6. Die Mitgliedstaaten legen der Kommission bis zum 1. Mai jedes Jahres eine Schätzung über die Zahl der in Absatz 3 genannten Personen vor, die sie im darauf folgenden Jahr neu ansiedeln werden, einschließlich einer Aufschlüsselung nach den in jenem Absatz genannten Kategorien.

6. Elk jaar verstrekken de lidstaten de Commissie uiterlijk op 1 mei een raming van het aantal in lid 3 bedoelde personen dat zij het volgende jaar zullen hervestigen, met een verdeling naar de in dat lid bedoelde categorieën.


w