Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anmeldung einer Forderung einleiten
Einleiten
Gebrauchen dürfen
Nutzen dürfen

Traduction de «einleiten dürfen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Stoffe, die als Zusatzstoffe in Lebensmitteln verwendet werden dürfen

stoffen die als levensmiddelenadditieven in voor consumptie door de mens bestemde voedingsmiddelen worden gebruikt


die Schriftstücke dürfen weder durchsucht noch beschlagnahmt werden

de stukken en bescheiden zijn aan onderzoek en inbeslagneming onttrokken


Ausschuss für die Anpassung der Richtlinien zur Beseitigung der technischen Handelshemmnisse bei Stoffen, die Arzneimitteln zum Zwecke der Färbung hinzugefügt werden dürfen, an den technischen Fortschritt

Comité voor de aanpassing aan de technische vooruitgang van de richtlijnen tot opheffing van de technische handelsbelemmeringen voor stoffen die aan geneesmiddelen kunnen worden toegevoegd om deze te kleuren








Ablaichen von in Aquakulturen kultivierten Arten einleiten

paaien opwekken bij gekweekte aquacultuursoorten


Anmeldung einer Forderung einleiten

schadeclaims opstarten | verzekeringsclaims opstarten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Klägerin macht geltend, dass die Kommission, die Förderung erneuerbarer Energien im Wege des Umlagesystems sowie die besondere Ausgleichsregelung zur Begrenzung der EEG-Umlage zu Unrecht als Beihilfen eingestuft habe und daher das förmliche Prüfverfahren nicht hätte einleiten dürfen.

Verzoekster betoogt dat de Commissie ten onrechte de steun voor hernieuwbare energie door middel van een heffingssysteem en een bijzondere vereffeningsregeling ter verlaging van de EEG-heffing als steunmaatregel heeft aangemerkt, zodat zij de formele onderzoeksprocedure niet had mogen inleiden.


Die Mitgliedstaaten dürfen Einziehungsverfahren im Zusammenhang mit Strafsachen vor jedem zuständigen Gericht einleiten.

Het staat de lidstaten vrij confiscatieprocedures die verband houden met een strafzaak aanhangig te maken bij elke bevoegde rechter.


(10) Die Mitgliedstaaten dürfen Einziehungsverfahren im Zusammenhang mit Strafsachen vor jedem zuständigen Gericht einleiten.

(10) Het staat de lidstaten vrij confiscatieprocedures die verband houden met een strafzaak aanhangig te maken bij elke bevoegde rechter.


Das Amt sollte jedoch erforderlichenfalls in einer einzigen Untersuchung externe und interne Aspekte kombinieren dürfen, ohne zwei getrennte Untersuchungen einleiten zu müssen.

Het zou het Bureau evenwel toegestaan moeten zijn om, in alle gevallen waarin dat noodzakelijk is, de aspecten van een extern en een intern onderzoek in één onderzoek samen te voegen, zodat er geen twee afzonderlijke onderzoeken behoeven te worden geopend.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 12 - § 1. Das Einleiten des bei der Abgasreinigung anfallenden Abwassers in Gewässer ist zu begrenzen und die Konzentrationen an Schadstoffen dürfen die in der Anlage Teil 4 festgelegten Emissionsgrenzwerte nicht überschreiten.

Art. 12. § 1. Lozingen in het aquatisch milieu van bij de reiniging van afgassen ontstaan afvalwater moeten worden beperkt en de concentraties van verontreinigende stoffen mogen de emissiegrenswaarden van deel 4 van de bijlage niet overschrijden.


Andererseits sollte Artikel 5 Absatz 2 Unterabsatz 3, wonach die Organe, Einrichtungen, Ämter und Agenturen keine parallelen Verwaltungsuntersuchungen einleiten dürfen, solange eine interne Untersuchung des OLAF läuft, dahingehend umformuliert werden, dass parallele Untersuchungen zulässig und zugleich auf die größtmögliche Zusammenarbeit auszurichten sind.

De derde alinea van artikel 5, lid 2, daarentegen, waarin wordt voorzien in een verbod om parallel een intern onderzoek door het OLAF en een administratief onderzoek door de betrokken instellingen of organen in te stellen, zou in die zin geherformuleerd moeten worden dat parallelle onderzoeken toegestaan zijn maar dat moet worden gestreefd naar maximale samenwerking.


Der EDSB stellt fest, dass im Vorschlag ausdrücklich festgelegt ist, dass die PNR-Zentralstellen und die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten Strafverfolgungsmaßnahmen nicht allein auf der Grundlage der automatisierten Verarbeitung von PNR-Daten oder der rassischen oder ethnischen Herkunft einer Person, ihrer religiösen oder philosophischen Überzeugungen, ihrer politischen Meinungen oder ihrer sexuellen Ausrichtung einleiten dürfen (42).

De EDPS neemt er nota van dat het voorstel uitdrukkelijk uitsluit dat door de passagiersinformatie-eenheden en de bevoegde autoriteiten van de lidstaten handhavingsmaatregelen worden genomen die uitsluitend op geautomatiseerde verwerking van PNR-gegevens of op ras of etnische afstamming, godsdienstige, levensbeschouwelijke of politieke overtuiging of seksuele geaardheid van een persoon zijn gebaseerd (42).


Hierdurch werden komplizierte und unnötige Situationen geschaffen, nicht nur für die betreffenden Personen, sondern auch für die Grenzwächter, die langwierige Ermittlungen einleiten müssen, um in Erfahrung zu bringen, ob die Visa gefälscht sind, ob die Ausschreibung im SIS unrichtig ist und gelöscht werden muss oder ob es nur so ist, dass diese Visa niemals hätten erteilt werden dürfen.

Dat leidt tot gecompliceerde en onnodige situaties, niet alleen voor de betrokken personen, maar ook voor de grenswachters die dan lang werk hebben om te controleren of het visum vervalst is, of de signalering in het SIS onjuist is en dus moet worden verwijderd en of het visum eigenlijk nooit afgegeven had mogen worden.


(2) Eine Ratingagentur stellt sicher, dass die unmittelbar am Ratingverfahren beteiligten Mitarbeiter mit bewerteten Unternehmen, verbundenen Dritten oder Personen, die über ein Kontrollverhältnis direkt oder indirekt mit dem bewerteten Unternehmen verbunden sind, keine Verhandlungen über Entgelte oder Zahlungen einleiten oder an solchen Verhandlungen teilnehmen dürfen.

2. Een ratingbureau draagt er zorg voor dat werknemers die rechtstreeks bij het ratingproces betrokken zijn, niet mogen overgaan tot de opening van en evenmin mogen deelnemen aan onderhandelingen over vergoedingen of betalingen met een beoordeelde entiteit, een gelieerde derde partij of enigerlei persoon die direct of indirect met de beoordeelde entiteit verbonden is door een zeggenschapsband.


(2) Eine Ratingagentur stellt sicher, dass die unmittelbar am Ratingverfahren beteiligten Analysten und weiteren Mitarbeiter mit bewerteten Unternehmen, verbundenen Dritten oder Personen, die über ein Kontrollverhältnis direkt oder indirekt mit dem bewerteten Unternehmen verbunden sind, keine Verhandlungen über Entgelte oder Zahlungen einleiten oder an solchen Verhandlungen teilnehmen dürfen.

2. Een ratingbureau draagt er zorg voor dat analisten en andere werknemers die rechtstreeks bij het ratingproces betrokken zijn, niet mogen overgaan tot de opening van en evenmin mogen deelnemen aan onderhandelingen over vergoedingen of betalingen met een beoordeelde entiteit, een gelieerde derde partij of enigerlei persoon die direct of indirect met de beoordeelde entiteit verbonden is door een zeggenschapsband.




D'autres ont cherché : anmeldung einer forderung einleiten     einleiten     gebrauchen dürfen     nutzen dürfen     einleiten dürfen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einleiten dürfen' ->

Date index: 2024-01-19
w