Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausserordentliche Rechtsbehelfe
Ausserordentlicher Rechtsbehelf
Druckbögen anordnen
Druckbögen einlegen
Einen Widerspruch einlegen
Einlegen können
Gerichtlicher Rechtsbehelf
Kollektiver Rechtsbehelf
Kollektiver Rechtsschutz
Mechanismus der kollektiven Rechtsdurchsetzung
Rechtsbehelf
Sammelklage
Verbandsklage

Vertaling van "einlegen rechtsbehelfs " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
gerichtlicher Rechtsbehelf | Rechtsbehelf

beroep aantekenen bij een nationale rechtelijke instantie | beroep op de rechter | gerechtelijk beroep


ausserordentliche Rechtsbehelfe | ausserordentlicher Rechtsbehelf

buitengewone rechtsmiddel | buitengewoon rechtsmiddel








kollektiver Rechtsschutz [ kollektiver Rechtsbehelf | Mechanismus der kollektiven Rechtsdurchsetzung | Sammelklage | Verbandsklage ]

collectief verhaal [ class action | collectief beroep | collectieve actie | groepsvordering | mechanisme voor collectief verhaal | representatieve actie ]




Druckbögen anordnen | Druckbögen einlegen

printerbladen rangschikken
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Gemäß Artikel 4.4.8 des Codes können der betreffende Sportler, die NADO-DG und/oder der betreffende internationale Sportfachverband beim TAS einen Rechtsbehelf gegen jede Entscheidung der WADA über die Aufhebung einer in Anwendung des vorigen Absatzes erlassenen TUE-Entscheidung einlegen.

Overeenkomstig artikel 4.4.8 van de Code kan de betrokken sporter, de NADO-DG en/of de betrokken internationale sportfederatie bij het TAS beroep instellen tegen elke beslissing van het WADA om een TTN-beslissing, die met toepassing van het vorige lid is genomen, te vernietigen.


Um die Verhängung der Geldbuße in Höhe von 250 Euro zu vermeiden, muss der nationale Spitzensportler der Kategorie A einen Rechtsbehelf gemäß Artikel 47 einlegen, um die administrative Überprüfung der angefochtenen Entscheidung zu beantragen.

Om de administratieve geldboete van 250 euro te vermijden, moet de elitesporter van nationaal niveau uit categorie A een beroep instellen overeenkomstig artikel 47 om de administratieve herziening van de bestreden beslissing aan te vragen.


Der Spitzensportler, der seine Unterwerfung unter die Verpflichtungen aus diesem Artikel oder eine etwaige, ihm vorgeworfene Verletzung in Anwendung dieses Artikels anfechten möchte, kann nach Maßgabe der Artikel 13.2 bis 13.4 des Codes einen Rechtsbehelf einlegen.

Elke elitesporter die met toepassing van dit artikel wil betwisten dat hij de plichten vervat in dit artikel moet naleven of die het hem ten laste gelegde verzuim wil betwisten, kan beroep instellen overeenkomstig de bepalingen vervat in de artikelen 13.2 tot 13.4 van de Code.


32. erinnert daran, dass Artikel 5 der EMRK das Recht gewährt, gegen eine freiheitsentziehende Maßnahme Rechtsbehelf einzulegen; fordert, dass alle Bürger aus Drittstaaten, die sich in Gewahrsam befinden, einen solchen Rechtsbehelf einlegen können;

32. wijst erop dat krachtens artikel 5 van het EVRM het recht wordt verleend om een vrijheidsberovende maatregel aan te vechten; dringt erop aan dat aan elke burger uit een derde land die in bewaring wordt gehouden, de mogelijkheid wordt geboden een dergelijk beroep in te dienen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
32. erinnert daran, dass Artikel 5 der EMRK das Recht gewährt, gegen eine freiheitsentziehende Maßnahme Rechtsbehelf einzulegen; fordert, dass alle Bürger aus Drittstaaten, die sich in Gewahrsam befinden, einen solchen Rechtsbehelf einlegen können;

32. wijst erop dat krachtens artikel 5 van het EVRM het recht wordt verleend om een vrijheidsberovende maatregel aan te vechten; dringt erop aan dat aan elke burger uit een derde land die in bewaring wordt gehouden, de mogelijkheid wordt geboden een dergelijk beroep in te dienen;


32. erinnert daran, dass Artikel 5 der EMRK das Recht gewährt, gegen eine freiheitsentziehende Maßnahme Rechtsbehelf einzulegen; fordert, dass alle Bürger aus Drittstaaten, die sich in Gewahrsam befinden, einen solchen Rechtsbehelf einlegen können;

32. wijst erop dat krachtens artikel 5 van het EVRM het recht wordt verleend om een vrijheidsberovende maatregel aan te vechten; dringt erop aan dat aan elke burger uit een derde land die in bewaring wordt gehouden, de mogelijkheid wordt geboden een dergelijk beroep in te dienen;


Der Text legt insbesondere das Recht auf Auskunft, das Recht auf Berichtigung, Löschung oder Sperrung sowie das Recht auf Schadenersatz und das Einlegen eines Rechtsbehelfs fest.

De tekst bevat met name een omschrijving van het recht van toegang tot gegevens, het recht om gegevens te laten corrigeren, wissen of afschermen, het recht op compensatie en het recht om beroep in te stellen.


in Artikel 30, dass jegliche Ausweisungsentscheidung dem Betroffenen schriftlich in einer Weise mitgeteilt werden muss, dass er deren Inhalt und Wirkung nachvollziehen kann, dem Betroffenen die Gründe der Entscheidung genau und umfassend mitzuteilen sind und anzugeben ist, bei welchem Gericht oder bei welcher Verwaltungsbehörde der Betroffene einen Rechtsbehelf einlegen kann, innerhalb welcher Frist der Rechtsbehelf einzulegen ist und gegebenenfalls binnen welcher Frist er das Hoheitsgebiet des Mitgliedstaats zu verlassen hat, wobei d ...[+++]

in artikel 30, dat elk uitwijzingsbesluit de betrokken persoon schriftelijk bekend gemaakt moet worden onder voorwaarden die het hem mogelijk maken om er de inhoud en gevolgen van te begrijpen, dat hij volledig en duidelijk op de hoogte gebracht moet worden van de verantwoording van het besluit, de gerechtelijke of administratieve instantie waar hij beroep kan aantekenen en de termijn voor het indienen van een beroep, eventueel ook de termijn om het grondgebied te verlaten, die niet minder dan een maand mag bedragen;


in Artikel 30, dass jegliche Ausweisungsentscheidung dem Betroffenen schriftlich in einer Weise mitgeteilt werden muss, dass er deren Inhalt und Wirkung nachvollziehen kann, dem Betroffenen die Gründe der Entscheidung genau und umfassend mitzuteilen sind und anzugeben ist, bei welchem Gericht oder bei welcher Verwaltungsbehörde der Betroffene einen Rechtsbehelf einlegen kann, innerhalb welcher Frist der Rechtsbehelf einzulegen ist und gegebenenfalls binnen welcher Frist er das Hoheitsgebiet des Mitgliedstaats zu verlassen hat, wobei d ...[+++]

in artikel 30, dat elk uitwijzingsbesluit de betrokken persoon schriftelijk bekend gemaakt moet worden onder voorwaarden die het hem mogelijk maken om er de inhoud en gevolgen van te begrijpen, dat hij volledig en duidelijk op de hoogte gebracht moet worden van de verantwoording van het besluit, de gerechtelijke of administratieve instantie waar hij beroep kan aantekenen en de termijn voor het indienen van een beroep, eventueel ook de termijn om het grondgebied te verlaten, die niet minder dan een maand mag bedragen;


Wir nehmen zur Kenntnis, dass Cheam Channy und Khom Piseth Rechtsbehelf bei dem zivilen Berufungsgericht einlegen können, und ersuchen Seine Hoheit den König als Staatsoberhaupt um Straferlass.

De Europese Unie neemt er nota van dat Cheam Channy en Khom Piseth hoger beroep kunnen instellen bij het civiel hof van beroep en Zijne Majesteit de Koning, het Staatshoofd, om gratie kunnen verzoeken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einlegen rechtsbehelfs' ->

Date index: 2024-11-16
w