Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eingreifen
In die Bühnenhandlung eingreifen
In die Verwaltung eingreifen
Menschliches Eingreifen
Regierungsseitiges Eingreifen

Traduction de «eingreifen wollen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






die Priorität einer früheren Anmeldung in Anspruch nehmen wollen

zich op de voorrang van een eerdere aanvrage beroepen


bei suboptimalem Ernährungsstatus von Personen eingreifen

bemiddelen om ondermaatse nutritionele status van individuen te verbeteren | bemiddelen om ondermaatse voedingsstatus van individuen te verbeteren


in die Verwaltung eingreifen

zich inlaten met het bestuur


in die Bühnenhandlung eingreifen

tussenkomen bij acties op het podium


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nach dem Grundsatz der begrenzten Einzelermächtigung sind die Rechtsakte auf eine Bestimmung des Vertrags über die Arbeitsweise der EU für den Bereich gestützt, in den die EU-Behörden eingreifen wollen.

Op grond van het beginsel van bevoegdheidstoedeling zijn handelingen gebaseerd op een rechtsgrondslag van het Verdrag betreffende de EU of van het Verdrag betreffende de werking van de EU voor het gebied waarop de Europese autoriteiten willen optreden.


Leider wird mit einigen Änderungsanträgen versucht, diesen Vorschlag durch Vorgaben zu ergänzen, die nicht mit den Zielen der Verordnung vereinbar sind, oder die sogar in bestehende Rechtssprechung eingreifen wollen.

Helaas wordt getracht om met enkele amendementen dit voorstel aan te vullen met bepalingen die niet stroken met de doelstellingen van de verordening of zelfs indruisen tegen bestaande jurisprudentie.


71. fordert die EU und ihre Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, gemeinsam mit den USA internationale Hilfeleistungen stärker über einheimische Behörden und die Regierung in Kabul zu leiten und die USA anzuhalten, von ihrer Strategie der Umgehung einheimischer Institutionen bei der Umsetzung der internationalen Hilfe und der Privatisierung der Sicherheit abzugehen sowie den gleichzeitigen und (in Bezug auf den Friedensprozess) offenbar widersinnigen Versuch aufzugeben, mit Hilfe von Drohnen, US-Spezialeinheiten und örtlichen Milizen die Führung der Aufständischen „enthaupten“ zu wollen, was rechtlich fragwürdig ist, häufig zivile Opfer fordert und das inter ...[+++]

71. verzoekt de EU en haar lidstaten om er samen met de Verenigde Staten voor te zorgen dat meer internationale steun via lokale overheden en de regering in Kabul wordt uitgekeerd en de VS ertoe aan te sporen af te zien zowel van hun beleid waarbij binnenlandse instellingen bij de internationale hulpverlening en de privatisering van de beveiliging worden omzeild, als van hun parallelle en (ten aanzien van het vredesproces) blijkbaar contradictoire pogingen om de leiding van de rebellie te "onthoofden" door gebruik te maken van drones, speciale VS-eenheden en lokale milities, methodes waarvan de legitimiteit in twijfel kan worden getrokke ...[+++]


Es erfüllt mich mit Sorge, dass die Behörden der Europäischen Union in diesen Balkankonflikt eingreifen wollen, wozu sie weder das Recht noch den Auftrag haben.

Ik ben verontwaardigd dat de autoriteiten in de Europese Unie een partij willen zijn in het conflict op de Balkan, terwijl ze daar geen recht op of mandaat voor hebben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sie handeln oft dann, wenn Regierungsstellen entweder nicht eingreifen wollen oder können. Im Mittelmeerraum sind NROs jedoch nur schwach vertreten, und ihre Kapazitäten am politischen Dialog teilzunehmen, müssen aufgebaut werden..

Ze zijn echter in deze regio slecht vertegenwoordigd en er moet worden gewerkt aan NGO-capaciteit om deel te nemen aan de politieke dialoog.


Ohne in die nationalen Ratifikationsprozesse eingreifen zu wollen, ist das Europäische Parlament bestrebt, die Umsetzung dieser Neuerungen genauestens zu überwachen und sie gemeinsam mit den Parlamenten der Mitgliedstaaten zu erörtern.

Zonder zich te bemoeien met het nationale ratificatieproces moet het Parlement trachten de tenuitvoerlegging van deze innovaties op de voet te volgen en er gezamenlijk met de nationale parlementen over debatteren.


Ohne in den Zuständigkeitsbereich des Kollegen eingreifen zu wollen, der sich mit dem Kommissionsvorschlag befassen wird, hält der Berichterstatter es für zweckmäßig, die Entwicklungen in der Frage der Budgetierung abzuwarten, zumindest im Rahmen der Regierungskonferenz, bevor eine endgültige Stellungnahme zu dem Entwurf für eine Finanzregelung abgegeben wird.

Zonder zich te willen begeven op het gebied van de collega die het Commissievoorstel zal behandelen, lijkt het de rapporteur zinnig om de ontwikkelingen rond de budgettering af te wachten, althans in de context van de IGC, alvorens een definitief standpunt in te nemen over de ontwerpverordening.


Sie wird daher ihre humanitäre Hilfe im Ernährungsbereich grundsätzlich nicht zur Bekämpfung dauerhafter Ernährungsunsicherheit einsetzen, außer wenn ein Nichteingreifen sofortige oder absehbare humanitäre Risiken[16] erheblichen Ausmaßes oder erheblicher Schwere zur Folge hätte, andere, geeignetere Akteure (einschließlich der für die kommissionseigenen Entwicklungsmaßnahmen zuständigen), nicht eingreifen können oder wollen, und dazu auch nicht bewegt werden können; und wenn trotz der komparativen Nachteile innerhalb der Einsatzdauer ...[+++]

In beginsel wordt humanitaire voedselhulp dan ook niet gebruikt om chronische voedselonzekerheid aan te pakken, behalve wanneer niet-optreden onmiddellijk of op korte termijn tot qua omvang en ernst aanzienlijke humanitaire risico's[16] leidt, wanneer andere, geschiktere actoren, inclusief haar eigen ontwikkelingsinstrumenten, niet kunnen of willen optreden en daar niet toe kunnen worden overgehaald, of wanneer binnen de tijdsbeperking van de maatregelen een positief effect kan worden verwacht ondanks het comparatieve nadeel.


Wir wollen dann mit auf Fakten gestützten Maßnahmen genau da eingreifen, wo die Verbraucher auf dem Binnenmarkt noch Probleme haben.

Dit levert ons gegevens op waarmee wij ons beleid kunnen afstemmen op de reële problemen waarmee consumenten in de interne markt te maken hebben.


Das schließt auch höhere Ausbildung mit ein. Ohne in Inhalt oder innere Organisation der Rahmenbedingungen und Berufsbildungsstrukturen in den Mitgliedstaaten eingreifen zu wollen, hat dieser Entscheidungsvorschlag „freiwilligen" Charakter. Das heißt: er richtet sich sowohl an alle Jugendlichen, die bereits durch eine länderübergreifende Mobilitätsmaßnahme der Europäischen Gemeinschaft gefördert werden (z.B. die mehr als 100.000 Jugendlichen, die durch das Programm Leonardo da Vinci gefördert wurden), als auch an alle anderen Jugendlichen in Ausbildung, die z.B. aufgrund bilateraler Vereinbarungen einen Teil ihrer Au ...[+++]

Het voorstel stelt geen eisen aan de inhoud of de interne organisatie van deze opleidingsvoorzieningen en -stelsels en heeft een "vrijwillig" karakter in die zin dat het niet alleen van toepassing is op alle jongeren die al recht hebben op communautaire steun bij transnationale mobiliteit in het kader van hun opleiding (zoals in het kader van het programma Leonardo da Vinci, dat al meer dan 100 000 jongeren heeft gesteund) maar ook op alle andere jongeren in opleiding die bijv. in het kader van bilaterale akkoorden een deel van hun opleiding in een andere lidstaat krijgen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eingreifen wollen' ->

Date index: 2023-04-21
w