Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DDS
Innerhalb einer Nachfrist eingereichte Gebühr

Traduction de «eingereicht gemäss » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Wertpapier, gegen das Einspruch eingereicht worden ist

effect waartegen verzet is aangetekend


innerhalb einer Nachfrist eingereichte Gebühr

binnen een extra termijn betaalde taks


umgewandelte Anträge, die nach dem früheren konzertierten Verfahren eingereicht worden waren

omgezette aanvragen op grond van de voormalige overlegprocedure


Anträge, die nach dem früheren konzertierten Verfahren eingereicht wurden

aanvragen die krachtens de voormalige overlegprocedure zijn ingediend


Erklärung zur Streitbeilegung gemäss dem Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VI des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens 1994 oder Teil V des Übereinkommens über Subventionen und Ausgleichsmassnahmen [ DDS ]

Verklaring betreffende geschillenbeslechting in het kader van de Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel 1994 of deel V van de Overeenkomst inzake subsidies en compenserende maatregelen [ DDS | VGB ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 60 - In Artikel 83bis desselben Erlasses wird im letzten Satz der Wortlaut " vor dem 30. September 2010 bei der Verwaltung eingereicht werden" . aufgehoben und durch folgenden Wortlaut ersetzt: « vor dem 1. Mai 2012 bei der Verwaltung eingereicht werden, gemäss Artikel 46 und unter der Bedingung, dass der Antrag vor dem 1. Oktober 2011 eingereicht worden ist».

Art. 60. In artikel 83bis van hetzelfde besluit, laatste zin, worden de woorden " vóór 30 september 2010 bij het bestuur ingediend worden" opgeheven en vervangen door " vóór 1 mei 2012 overeenkomstig artikel 46 bij het bestuur ingediend worden en voor zover de aanvraag vóór 1 oktober 2011 is ingediend" .


3. Verstösst Artikel 337 § 1 des Zivilgesetzbuches, indem er bestimmt, dass die Klage auf Alimente gegen den Erzeuger gemäss Artikel 336 des Zivilgesetzbuches innerhalb einer kurzen Ausschlussfrist von drei Jahren entweder ab der Geburt oder ab der Einstellung der freiwilligen Hilfeleistungen eingereicht werden muss, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insoweit somit ein Behandlungsunterschied eingeführt wird zwischen den Männern, die ein von ihnen nicht anerkanntes Kind gezeugt haben, gegen die eine Klage auf Alimente gemäss ...[+++]

3. Schendt artikel 337, § 1, van het Burgerlijk Wetboek, in de mate dat het bepaalt dat de onderhoudsvordering tegen de verwekker vooropgesteld in artikel 336 van het Burgerlijk Wetboek ingesteld moet worden binnen een korte vervaltermijn van drie jaar vanaf de geboorte respectievelijk vanaf het staken van de vrijwillig verleende hulp, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre aldus een verschil in behandeling wordt ingesteld tussen mannen die een door hen niet erkend kind verwekt hebben tegen wie een onderhoudsvordering ex artikel 336 van het Burgerlijk Wetboek wordt ingesteld en die de exceptie van verval kunnen opwerpen indien ...[+++]


2. Verstösst Artikel 337 § 1 des Zivilgesetzbuches, indem er bestimmt, dass Kinder, von denen (oder in deren Namen) eine Klage auf Alimente gegen ihren Erzeuger gemäss Artikel 336 des Zivilgesetzbuches eingereicht wird, die Klage innerhalb einer kurzen Ausschlussfrist von drei Jahren entweder ab der Geburt oder ab der Einstellung der freiwilligen Hilfeleistungen einreichen müssen, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insoweit somit ein Behandlungsunterschied eingeführt wird zwischen den Kindern, deren Abstammung väterlicherseits nicht feststeht, die eine Klage auf Alimente gegen ihren ...[+++]

2. Schendt artikel 337, § 1, van het Burgerlijk Wetboek, in de mate dat het bepaalt dat kinderen die (of namens wie) een onderhoudsvordering instellen (wordt ingesteld) tegen hun verwekker overeenkomstig artikel 336 van het Burgerlijk Wetboek, die vordering moeten instellen binnen een korte vervaltermijn van drie jaar vanaf hun geboorte respectievelijk vanaf het staken van de vrijwillig verleende hulp, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre aldus een verschil in behandeling wordt ingesteld tussen de kinderen zonder juridische vader die een onderhoudsvordering instellen tegen hun verwekker overeenkom ...[+++]


3. Verstösst Artikel 337 § 1 des Zivilgesetzbuches, indem er bestimmt, dass die Klage auf Alimente gegen den Erzeuger gemäss Artikel 336 des Zivilgesetzbuches innerhalb einer kurzen Ausschlussfrist von drei Jahren entweder ab der Geburt oder ab der Einstellung der freiwilligen Hilfeleistungen eingereicht werden muss, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insoweit somit ein Behandlungsunterschied eingeführt wird zwischen den Männern, die ein von ihnen nicht anerkanntes Kind gezeugt haben, gegen die eine Klage auf Alimente gemäss ...[+++]

3. Schendt artikel 337, § 1, van het Burgerlijk Wetboek, in de mate dat het bepaalt dat de onderhoudsvordering tegen de verwekker vooropgesteld in artikel 336 van het Burgerlijk Wetboek ingesteld moet worden binnen een korte vervaltermijn van drie jaar vanaf de geboorte respectievelijk vanaf het staken van de vrijwillig verleende hulp, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre aldus een verschil in behandeling wordt ingesteld tussen mannen die een door hen niet erkend kind verwekt hebben tegen wie een onderhoudsvordering ex artikel 336 van het Burgerlijk Wetboek wordt ingesteld en die de exceptie van verval kunnen opwerpen indien ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ab dem 1. Januar 2005 müssen Kopien gemäss dem Unterabsatz 1 von dem Register wahlweise auf Papier oder in elektronischer Form (die zumindest den Zugang über eine Webseite umfassen muss) erhältlich sein, unabhängig davon, ob die Urkunden oder Angaben vor oder nach dem 1. Januar 2005 eingereicht wurden.

Vanaf 1 januari 2005 moeten de in de eerste alinea bedoelde afschriften op papier of langs elektronische weg (waartoe ten minste een website moet behoren), naar keuze van de aanvrager, van het register kunnen worden verkregen, ongeacht of de akten en gegevens vóór of na 1 januari 2005 zijn ingediend.


Ab dem 1. Januar 2005 müssen Kopien gemäss dem Unterabsatz 1 von dem Register wahlweise auf Papier oder in elektronischer erhältlich sein, unabhängig davon, ob die Urkunden oder Angaben vor oder nach dem 1. Januar 2005 eingereicht wurden.

Vanaf 1 januari 2005 moeten de in de eerste alinea bedoelde afschriften op papier of langs elektronische weg, naar keuze van de aanvrager, van het register kunnen worden verkregen, ongeacht of de akten en gegevens vóór of na 1 januari 2005 zijn ingediend.


« Verstösst Artikel 57 § 2 des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren, abgeändert durch Artikel 65 des Gesetzes vom 15. Juli 1996, gegen die Grundsätze der Gleichheit und Nichtdiskriminierung im Sinne der Artikel 10 und 11 der Verfassung, in Verbindung mit den Artikeln 23 und 191 der Verfassung, Artikel 11 Absatz 1 des am 19. Dezember 1966 in New York abgeschlossenen Internationalen Paktes über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte sowie Artikel 13 der am 4. November 1950 in Rom abgeschlossenen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, indem Artikel 57 § 2 hinsichtlich des Rechts auf Sozialhilfe einen Behandlungsunterschied einführt zwischen einerseits den Belgiern und den ...[+++]

« Schendt artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, zoals gewijzigd bij artikel 65 van de wet van 15 juli 1996, de beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie vervat in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, gelezen in samenhang met de artikelen 23 en 191 van de Grondwet, artikel 11.1 van het Internationaal Verdrag van New York van 19 december 1966 inzake economische, sociale en culturele rechten en artikel 13 van het Verdrag van Rome van 4 november 1950 tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, doordat artikel 57, § 2, een verschil in behandeling instelt wat het recht op maatschappelijke dienstverlening betreft ten aanzien van, enerz ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eingereicht gemäss' ->

Date index: 2021-09-18
w