Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Angemessen
Angemessene Entlohnung
Angemessene Gesundheitsüberwachung
Angemessene Wahlfreiheit
Angemessener und beständiger Sachverstand
Angemessenes Arbeitsentgelt
Angemessenes Schutzniveau
Angemessenes gesundheitspolizeiliches Schutzniveau
Die Verpflichtungen sind eingehalten worden
Rechtlich angemessene Gewaltanwendung
Rechtmäßige Anwendung der Gewalt
Rechtmäßige Anwendung von Gewalt
Rechtmäßige Gewaltanwendung

Traduction de «eingehalten angemessen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
angemessenes gesundheitspolizeiliches Schutzniveau | angemessenes Niveau des gesundheitspolizeilichen Schutzes | angemessenes Schutzniveau

adequaat niveau van sanitaire bescherming


Einhaltung von Instandhaltungs- und Rechtsvorschriften gewährleisten | Sicherstellen dass Wartungs- und Rechtsvorschriften eingehalten werden | Einhaltung von Wartungsvorschriften und Rechtsvorschriften sicherstellen | Erfüllung von Wartungs- und Rechtsvorschriften gewährleisten

zorgen dat de hygiëneregels worden nageleefd | zorgen dat er wordt voldaan aan de regels en wetgeving voor onderhoud | onderhoudsregels en -wetgeving naleven | zorgen dat de regels voor elektrische installaties worden nageleefd


die Verpflichtungen sind eingehalten worden

de verplichtingen zijn nagekomen


angemessene Entlohnung | angemessenes Arbeitsentgelt

billijke beloning | billijke vergoeding


angemessene Gesundheitsüberwachung

passend gezondheidstoezicht






angemessener und beständiger Sachverstand

toereikende en duurzame technische deskundigheid


rechtlich angemessene Gewaltanwendung | rechtmäßige Anwendung der Gewalt | rechtmäßige Anwendung von Gewalt | rechtmäßige Gewaltanwendung

legitiem aanwenden van geweld | wettelijk toegestaan gebruik van dwangmiddelen | rechtvaardig gebruik van geweld | wettelijk gebruik van geweld


Kunden und Kundinnen über angemessene Tierpflege beraten

klanten raad geven over juiste dierenverzorging | klanten advies geven over juiste dierenverzorging | klanten adviseren over juiste dierenverzorging
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Damit der Referenzwert von 3 % des BIP eingehalten wird, ist eine angemessene Sicherheitsmarge beizubehalten.

Een passende veiligheidsmarge moet worden behouden zodat de drempel van 3 % van het bbp wordt nagekomen.


Solche Verfahren stehen im Einklang mit den einschlägigen EU-Rechtsvorschriften und gewährleisten, dass die folgenden Grundsätze eingehalten werden: angemessener Schutz, einschließlich vollständiger Anonymität, von Personen, die Verstöße melden, Schutz personenbezogener Daten, angemessener Schutz der beschuldigten Person, angemessener Schutz vor Benachteiligungen am Arbeitsplatz.

Dergelijke procedures moeten met de desbetreffende EU-wetgeving stroken en garanderen dat de volgende beginselen worden toegepast met: passende bescherming, waaronder begrepen volledige anonimiteit, voor personen die inbreuken melden bescherming van persoonsgegevens, passende bescherming van de beschuldigde persoon en passende bescherming tegen nadelige behandelingen op het werk.


25. nimmt die Einrichtung von sogenanten Sonderwirtschaftszonen zur Kenntnis, die besondere Investitionsanreize, auch für Investitionen in Produktionskapazitäten, bieten, was sich für europäische Unternehmen als vorteilhaft erweisen könnte; legt der Russischen Föderation nahe, dafür zu sorgen, dass in diesen Zonen angemessene Arbeitsbedingungen bestehen und die gewerkschaftlichen Rechte der Arbeitnehmer eingehalten werden; fordert, dass in diesen Sonderwirtschaftszonen die Menschenrechte und die Sozial- und Umweltstandards strikt ei ...[+++]

25. neemt kennis van de invoering van zogenaamde Speciale Economische Zones, die bijzondere stimulansen bieden voor investeringen, bijvoorbeeld in productiecapaciteit, een ontwikkeling die voordelig zou kunnen blijken voor Europese ondernemingen; spoort de Russische Federatie aan in deze zones behoorlijke arbeidsomstandigheden te waarborgen, alsmede eerbiediging van de vakbondsrechten van de werknemers; dringt aan op strikte eerbiediging en onafhankelijke controle van de mensenrechten, en de sociale en ecologische normen in deze Speciale Economische Zones;


25. nimmt die Einrichtung von sogenanten Sonderwirtschaftszonen zur Kenntnis, die besondere Investitionsanreize, auch für Investitionen in Produktionskapazitäten, bieten, was sich für europäische Unternehmen als vorteilhaft erweisen könnte; legt der Russischen Föderation nahe, dafür zu sorgen, dass in diesen Zonen angemessene Arbeitsbedingungen bestehen und die gewerkschaftlichen Rechte der Arbeitnehmer eingehalten werden; fordert, dass in diesen Sonderwirtschaftszonen die Menschenrechte und die Sozial- und Umweltstandards strikt ei ...[+++]

25. neemt kennis van de invoering van zogenaamde Speciale Economische Zones, die bijzondere stimulansen bieden voor investeringen, bijvoorbeeld in productiecapaciteit, een ontwikkeling die voordelig zou kunnen blijken voor Europese ondernemingen; spoort de Russische Federatie aan in deze zones behoorlijke arbeidsomstandigheden te waarborgen, alsmede eerbiediging van de vakbondsrechten van de werknemers; dringt aan op strikte eerbiediging en onafhankelijke controle van de mensenrechten, en de sociale en ecologische normen in deze Speciale Economische Zones;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
25. nimmt die Einrichtung von so genanten Sonderwirtschaftszonen zur Kenntnis, die besondere Investitionsanreize bieten, was sich für europäische Unternehmen als vorteilhaft erweisen könnte; legt der Russischen Föderation nahe, dafür zu sorgen, dass in diesen Zonen angemessene Arbeitsbedingungen bestehen und die gewerkschaftlichen Rechte der Arbeitnehmer eingehalten werden; fordert, dass in diesen Sonderwirtschaftszonen die Menschenrechte und die Sozial- und Umweltstandards strikt eingehalten und von unabhängiger Seite überwacht wer ...[+++]

25. neemt kennis van de invoering van zogenaamde speciale economische zones, die bijzondere stimulansen bieden voor investeringen, een ontwikkeling die voordelig zou kunnen blijken voor Europese ondernemingen; spoort de Russische Federatie aan in deze zones behoorlijke arbeidsomstandigheden te waarborgen, alsmede eerbiediging van de vakbondsrechten van de werknemers; dringt aan op strikte eerbiediging en onafhankelijke controle van de mensenrechten, en de sociale en ecologische normen in deze speciale zones;


Gegebenenfalls muss eine angemessene Wartezeit eingehalten werden, bevor Vieh zum Weiden auf Gras, Kulturpflanzen und Pflanzenrückständen zugelassen wird, sowie bei turnusmäßigem Beweiden, um eine biologische Kreuzkontamination durch Gülle, insofern ein derartiges Problem gegeben sein könnte, möglichst gering zu halten, und um sicherzustellen, dass die Nutzungsverzichtperioden nach chemischen Anwendungen in der Landwirtschaft eingehalten werden.

Indien van toepassing, wordt er een voldoende rustperiode in acht genomen alvorens vee op weiden, akkers en oogstrestanten en tussen beweidingsperioden te laten grazen om biologische kruisverontreiniging door mest - waar dit een probleem kan zijn - tot een minimum te beperken en ervoor te zorgen dat de wachttijden voor landbouwchemicaliën in acht worden genomen.


Es ist außerdem von wesentlicher Bedeutung, dass dabei eine angemessene Verbindung zum Haushaltsverfahren gewahrt und der Haushaltsrahmen eingehalten wird.

Het is voorts van essentieel belang dat zulks op passende wijze spoort met de begrotingsprocedure en dat hierbij het begrotingskader wordt geëerbiedigd.


Der Rat stellt mit Befriedigung fest, dass der Stabilitäts- und Wachstumspakt entsprechend seinen Empfehlungen nunmehr schon früher eingehalten wird, was in Anbetracht der zurzeit günstigen Wirtschaftsbedingungen angemessen ist.

De Raad stelt met tevredenheid vast dat, conform zijn aanbevelingen, thans eerder aan de in het stabiliteits- en groeipact gestelde eisen wordt voldaan, hetgeen niet meer dan passend is in de huidige gunstige economische omstandigheden.


Mögliche Finanzierungslücke Nach Prüfung der heute vorliegenden Informationen über die Kosten der TEN- Programme befürchtet die Kommission, daß die derzeitigen Finanzierungsquellen nicht ausreichen werden, um den gesamten Finanzbedarf der TEN-Programme zu decken, wenn ein angemessenes Investitionstempo eingehalten und der Beitrag dieser Programme zur Wettbewerbsfähigkeit - und damit zu Wachstum und Beschäftigung - so groß wie möglich sein soll.

Eventuele financieringstekorten Na een herziening van op het ogenblik beschikbare gegevens over de kosten van de TEN-programma's is de Commissie van mening dat de bestaande financieringsbronnen niet voldoende zullen zijn om alle financieringsbehoeften van die programma's te dekken, indien men een passend investeringsritme wil handhaven en de bijdrage ervan aan de concurrentiekracht, en dus aan groei en ontwikkeling, zoveel mogelijk wil benutten.


einen engen Zeitrahmen für die entsprechende Risikobewertung von Altstoffen auf der Liste prioritärer Stoffe setzen und dabei angemessene Folgen vorsehen, falls die gesetzten Fristen nicht eingehalten werden;

27. stringente tijdsbestekken stellen voor passende risicobeoordelingen van bestaande stoffen op de prioriteitenlijsten met alle gevolgen vandien, als de gestelde termijnen worden overschreden;


w