Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Einfügung
Einfügung des Hilfssignals
Einfügung in eine Urkunde
Im betreffenden Fall

Traduction de «einfügung betreffenden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




Einfügung des Hilfssignals

inzetten van het hulpsignaal | laten opnemen van het hulpsignaal | opnemen van het hulpsignaal | tussenvoegen van het hulpsignaal


Einfügung in eine Urkunde

opneming in een akte | vermelding in een akte


Protokoll zur Änderung des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens durch Einfügung eines Teils IV über Handel und Entwicklung

Protocol tot wijziging van de Algemene Overeenkomst betreffende tarieven en handel door invoeging in die Overeenkomst van een Deel IV met betrekking tot handel en ontwikkeling
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« Verstossen die Artikel 55 und 56 des Gesetzes vom 14. April 2011 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen, veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 6. Mai 2011, gegen das Recht auf Achtung des Privatlebens, verankert in Artikel 22 der belgischen Verfassung, ggf. in Verbindung mit Artikel 8 der Europäischen Menschenrechtskonvention und mit Artikel 16 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union, indem sowohl der Gesetzestext von Artikel 322 § 2 des EStGB, eingefügt durch Artikel 55, als auch der Gesetzestext von Artikel 333/1 § 1 des EStGB, eingefügt durch Artikel 56, nicht ausreichend genau formuliert sind und in keinem Verhältnis zur verfolgten Zielsetzung stehen, und zwar insofern, als die ...[+++]

« Schenden artikel 55 en artikel 56 van de wet houdende diverse bepalingen d.d. 14 april 2011 gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad op 6 mei 2011, het recht op privéleven zoals vervat in artikel 22 van de Belgische Grondwet, eventueel in samenhang gelezen met artikel 8 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en met artikel 16 van het Verdrag op de Werking van de Europese Unie, doordat zowel de wettekst van artikel 322, § 2, WIB, die ingevoegd wordt middels artikel 55, als de wettekst van artikel 333/1, § 1, WIB, die ingevoegd wordt middels artikel 56, onvoldoende precies geformuleerd en onevenredig zijn met het daarin nagestreefde doel, in die zin dat de invoeging van de betrokken ...[+++]


« Verstossen die Artikel 55 und 56 des Gesetzes vom 14hhhhqApril 2011 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen, veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 6hhhhqMai 2011, gegen das Recht auf Achtung des Privatlebens, verankert in Artikel 22 der belgischen Verfassung, ggf. in Verbindung mit Artikel 8 der Europäischen Menschenrechtskonvention und mit Artikel 16 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union, indem sowohl der Gesetzestext von Artikel 322 § 2 des EStGB, eingefügt durch Artikel 55, als der Gesetzestext von Artikel 333/1 § 1 des EStGB, eingefügt durch Artikel 56, nicht ausreichend genau formuliert sind und in keinem Verhältnis zur verfolgten Zielsetzung stehen, und zwar insofern, als die ...[+++]

« Schenden artikel 55 en artikel 56 van de wet houdende diverse bepalingen d.d. 14 april 2011 gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad op 6 mei 2011, het recht op privéleven zoals vervat in artikel 22 van de Belgische Grondwet, eventueel in samenhang gelezen met artikel 8 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en met artikel 16 van het Verdrag op de Werking van de Europese Unie, doordat zowel de wettekst van artikel 322, § 2, WIB, die ingevoegd wordt middels artikel 55, als de wettekst van artikel 333/1, § 1, WIB, die ingevoegd wordt middels artikel 56, onvoldoende precies geformuleerd en onevenredig zijn met het daarin nagestreefde doel, in die zin dat de invoeging van de betrokken ...[+++]


(4) Wegen der Einfügung des vorstehenden Absatzes in die Verordnung (EG) Nr. 1001/2008 wird Artikel 1 Absatz 3 der betreffenden Verordnung in Artikel 1 Absatz 4 umnummeriert.

4. Door de toevoeging van het bovenstaande lid aan Verordening (EG) nr. 1001/2008 wordt artikel 1, lid 3, van die verordening hernummerd tot artikel 1, lid 4.


Nach einer Bewertung kam der Juristische Dienst des Europäischen Parlaments zu der Auffassung, dass die Einfügung dieser beiden Worte in den die Befugnisse betreffenden Teil der Kommission die Möglichkeit geben würde, „die Verpflichtungen der Mitgliedstaaten, der betreffenden Behörden und Zentralbanken sowie der Kommission nach Artikel 11 und 12 sowie gemäß dem Anhang abzuändern.

Na analyse is de Juridische Dienst van het Europees Parlement tot de conclusie gekomen dat het opnemen van deze twee woorden in de reeks bevoegdheden de Commissie in staat stelt de verplichtingen van de lidstaten, de betrokken autoriteiten en centrale banken en van de Commissie zelf overeenkomstig artt. 11 en 12 en de bijlage te wijzigen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Einfügung eines Buchstaben f) in den betreffenden Artikel ist notwendig, damit der Aufbau des vorigen Artikels wirksam wird.

De invoeging van een punt f) in het bewuste artikel is noodzakelijk om de constructie in het vorige artikel werkzaam te maken.


in Artikel 5 Absatz 2 EGV nach "der Mitgliedstaaten" Einfügung: "oder der regionalen und kommunalen Gebietskörperschaften auf der Grundlage der Befugnisse, die ihnen nach dem Recht des betreffenden Mitgliedstaates zuerkannt werden; " (Rest unverändert);

in artikel 5, tweede alinea EGV na "de lidstaten" inlassen: "of door de regionale en lokale overheden uit hoofde van de bevoegdheden die hun door het recht van de betreffende lidstaat zijn toegekend" (rest ongewijzigd),


Praktisch wird in vielen Verträgen vorhandenes dispositives Recht nicht durch Einfügung speziell für ein bestimmtes Problem ausgehandelter Klauseln in den betreffenden Vertrag abbedungen, oder es wird überhaupt kein anwendbares Recht gewählt.

In de praktijk wordt in veel overeenkomsten niet afgezien van bestaande suppletieve juridische bepalingen door specifiek onderhandelde clausules toe te voegen die het probleem in kwestie regelen, en soms wordt zelfs geen toepasselijk recht gekozen.


(c) in Artikel 5 Unterabsatz 2 EGV nach „der Mitgliedstaaten“ Einfügung: „oder von den regionalen und lokalen Gebietskörperschaften auf der Grundlage der Befugnisse, die ihnen nach dem Recht des betreffenden Mitgliedstaates zuerkannt werden; “ (Rest unverändert);

in artikel 5, tweede alinea EGV na "de lidstaten" inlassen: "of door de regionale en lokale overheden uit hoofde van de bevoegdheden die hen door het recht van de betreffende lidstaat zijn toegekend" (rest ongewijzigd),


die erforderlichen Bedingungen, die die Einfügung des Lichtbilds der betreffenden Person auf dem einheitlichen Formblatt gewährleisten ;

andere voorwaarden in verband met het vereiste om een foto van de betrokkene op het uniforme model aan te brengen .


(d) die erforderlichen Bedingungen, die die Einfügung des Lichtbilds der betreffenden Person auf dem einheitlichen Formblatt gewährleisten;

(d) andere voorwaarden in verband met het vereiste om een foto van de betrokkene op het uniforme model aan te brengen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einfügung betreffenden' ->

Date index: 2024-02-03
w