R. unter nachdrücklichem Hinweis darauf, daß der Kurzstreckenseeverkehr aufgrund seiner umweltgerechten und kostengünstigen Möglichkeiten ein wichtiges, perspektivenreiches Element in der Kette des intermodalen Transportsystems in Europa werden kann, wenn eine Reihe von gemeinschaftlichen, nationalen, regionalen und lokalen Maßnahmen der öffentlichen und privaten Hand zu seiner vollen Entwicklung getroffen werden,
R. overwegende dat de korte vaart vanwege zijn milieuvriendelijke en voordelige mogelijkheden een belangrijk perspectiefvol element kan worden in de keten van het intermodale vervoerssysteem in Europa, wanneer met het oog op de volledige ontwikkeling hiervan een reeks EU-, nationale, regionale en lokale maatregelen wordt genomen door de overheid en de particuliere sector;