Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Digitale Teilnehmer-Teilnehmer-Verbindung
Digitale Verbindung von Teilnehmer zu Teilnehmer
Komplize
Komplizenschaft
Mittäter
Mittäterschaft
Säumiger Teilnehmer
Teilnahme an einer Straftat
Teilnehmer an einer Straftat
Teilnehmer-zu-Teilnehmer-Zeichengabe
UUS
Unverzüglich
Unverzüglich fällig
Zahlungsunfähiger Teilnehmer

Traduction de « teilnehmers unverzüglich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
digitale Teilnehmer-Teilnehmer-Verbindung | digitale Verbindung von Teilnehmer zu Teilnehmer

end-to-end digitale verbinding


Teilnehmer-zu-Teilnehmer-Zeichengabe | UUS

Signalering van gebruiker naar gebruiker


digitale Verbindungsfähigkeit von Teilnehmer zu Teilnehmer

end-to-end digitale aansluitbaarheid


säumiger Teilnehmer | zahlungsunfähiger Teilnehmer

wanbetaler


Übereinkommen Nr. 182 der Internationalen Arbeitsorganisation über das Verbot und unverzügliche Maßnahmen zur Beseitigung der schlimmsten Formen der Kinderarbeit

Verdrag nr. 182 van de Internationale Arbeidsorganisatie betreffende het verbod van de ergste vormen van kinderarbeid met het oog op de afschaffing ervan






Bewusstsein für die Teilnehmer/Teilnehmerinnen in Ihrer Gruppe entwickeln

bewustwording voor de deelnemers van de groep ontwikkelen


Teilnehmer/Teilnehmerinnen von Sophrologiesitzungen betreuen

sofrologieklanten helpen


Mittäterschaft [ Komplize | Komplizenschaft | Mittäter | Teilnahme an einer Straftat | Teilnehmer an einer Straftat ]

medeplichtigheid [ handlanger | medeplichtige ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sagt ein Teilnehmer zu, eine nach den Verfahren der Artikel 47 bis 50 mitgeteilte öffentliche Unterstützung zu gewähren, so unterrichtet er die übrigen Teilnehmer unverzüglich, indem er das Aktenzeichen der Mitteilung auf dem entsprechenden Formblatt vermerkt.

Zodra een deelnemer de overheidssteun die hij overeenkomstig de in de artikelen 47 tot en met 50 omschreven procedures heeft aangemeld, toezegt, deelt hij dit mede aan alle andere deelnemers onder verwijzing naar het kennisgevingsnummer op het desbetreffende rapportageformulier.


9. Zentralverwahrer, zentrale Gegenparteien und Handelsplätze legen Verfahren fest, nach denen sie – in Absprache mit ihrer jeweiligen zuständigen Behörde – jeden Teilnehmer, der es fortlaufend und systematisch versäumt, Finanzinstrumente im Sinne des Artikels 5 Absatz 1 am vorgesehenen Abwicklungstag zu liefern, suspendieren und seine Identität bekanntgeben können, jedoch erst, nachdem sie ihm Gelegenheit zur Stellungnahme gegeben haben, und nachdem die zuständigen Behörden des Zentralverwahrers, der zentralen Gegenparteien und der Handelsplätze sowie des betreffenden Teilnehmers in gebührender Form unterrichtet wurden . Neben der Absprache vor einer Suspendierung zeigen Zentralverwahrer, zentrale Gegenparteien und Handelsplätze der jeweil ...[+++]

9. Csd's, ctp's en handelsplatforms stellen procedures vast die hen in staat stellen om, in overleg met hun bevoegde autoriteit, elke deelnemer die consequent en systematisch nalaat de in artikel 5, lid 1, bedoelde financiële instrumenten op de voorgenomen afwikkelingsdatum te leveren, te schorsen en diens identiteit openbaar te maken, uitsluitend na die deelnemer in de gelegenheid te hebben gesteld opmerkingen te maken en op voorwaarde dat de bevoegde autoriteiten van de csd, ctp's en handelsplatforms, en van de betrokken deelnemer hiervan in kennis zijn gesteld . Ingeval van schorsing van een deelnemer gaan csd's, ctp's en handelsplatf ...[+++]


Hat ein Teilnehmer (der anfragende Teilnehmer) Grund zu der Annahme, dass ein anderer Teilnehmer (der antwortende Teilnehmer) günstigere als die in dieser Sektorvereinbarung vorgesehenen Finanzierungsbedingungen anbietet, so unterrichtet er das Sekretariat; das Sekretariat macht dem antwortenden Teilnehmer diese Informationen unverzüglich bekannt.

Heeft een deelnemer (de vragende deelnemer) redelijke gronden om aan te nemen dat een andere deelnemer (de antwoordende deelnemer) gunstigere voorwaarden biedt dan die waarin deze sectorovereenkomst voorziet, dan stelt hij het secretariaat hiervan in kennis; het secretariaat stelt deze informatie onmiddellijk aan de antwoordende deelnemer ter beschikking.


Hat ein Teilnehmer Grund zu der Annahme, dass ein anderer Teilnehmer (der das Verfahren einleitende Teilnehmer) günstigere als die in diesem Übereinkommen vorgesehenen Finanzierungsbedingungen anbietet, so unterrichtet er das Sekretariat; das Sekretariat macht diese Informationen unverzüglich bekannt.

Een deelnemer die een redelijk vermoeden heeft dat door een andere deelnemer (de initiatiefnemende deelnemer) geboden financiële voorwaarden gunstiger zijn dan die waarin de regeling voorziet, deelt dit mede aan het secretariaat; het secretariaat stelt deze informatie onmiddellijk ter beschikking.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Für jedes von ihm betriebene Wertpapierabrechnungssystem führt ein Zentralverwahrer Aufzeichnungen und Abrechnungskonten, die es ihm jederzeit und unverzüglich ermöglichen, die Wertpapiere eines Teilnehmers von den Wertpapieren jedes anderen Teilnehmers und gegebenenfalls von den eigenen Vermögenswerten des Zentralverwahrers zu trennen.

1. Voor elk effectenafwikkelingssysteem dat een csd exploiteert, houdt zij vastleggingen en rekeningen aan met behulp waarvan zij te allen tijd en onverwijld in de rekeningen bij de csd de effecten van elke deelnemer van de effecten van elke andere deelnemer en, in voorkomend geval, van de eigen activa van de csd kan onderscheiden en afscheiden.


Stellt die Verletzung personenbezogener Daten eine ernsthafte Bedrohung der Privatsphäre des Teilnehmers dar, so benachrichtigt der Betreiber der öffentlich zugänglichen elektronischen Kommunikationsdienste die zuständige nationale Behörde und den Teilnehmer unverzüglich über die Verletzung.

Indien de inbreuk in verband met persoonsgegevens een ernstig risico voor de persoonlijke levenssfeer van de abonnee vormt, worden de bevoegde nationale instantie en de betrokken abonnee door de betrokken aanbieder van openbare elektronische-communicatiediensten onverwijld van de inbreuk in kennis gesteld.


15. ist tief besorgt über die gewaltsamen Ausschreitungen gegen Teilnehmer an der LGBT-Pride-Parade in Split am 11 Juni 2011 und das Unvermögen der kroatischen Behörden, die Teilnehmer zu schützen; fordert die kroatischen Verantwortlichen auf, im Zusammenhang mit den begangenen Straftaten umfassende Untersuchungen und Strafverfolgungen einzuleiten und Strategien zu entwickeln, um solche Vorfälle künftig zu verhindern; fordert die kroatischen Behörden auf, unverzüglich einen Aktionsplan gegen Homophobie anzunehmen und umzusetzen;

15. is zeer bezorgd over het geweld tegen deelnemers aan de „LGBT pride”-mars in Split op 11 juni 2011 en over het feit dat de Kroatische autoriteiten niet in staat zijn gebleken de deelnemers te beschermen; verzoekt de Kroatische autoriteiten met klem de begane misdrijven volledig te onderzoeken en te vervolgen en strategieën te ontwikkelen om dergelijke incidenten in de toekomst te voorkomen; verzoekt de Kroatische autoriteiten spoedig een actieplan tegen homofobie aan te nemen en uit te voeren;


15. ist tief besorgt über die gewaltsamen Ausschreitungen gegen Teilnehmer an der LGBT-Pride-Parade in Split am 11 Juni 2011 und das Unvermögen der kroatischen Behörden, die Teilnehmer zu schützen; fordert die kroatischen Verantwortlichen auf, im Zusammenhang mit den begangenen Straftaten umfassende Untersuchungen und Strafverfolgungen einzuleiten und Strategien zu entwickeln, um solche Vorfälle künftig zu verhindern; fordert die kroatischen Behörden auf, unverzüglich einen Aktionsplan gegen Homophobie anzunehmen und umzusetzen;

15. is zeer bezorgd over het geweld tegen deelnemers aan de "LGBT pride"-mars in Split op 11 juni 2011 en over het feit dat de Kroatische autoriteiten niet in staat zijn gebleken de deelnemers te beschermen; verzoekt de Kroatische autoriteiten met klem de begane misdrijven volledig te onderzoeken en te vervolgen en strategieën te ontwikkelen om dergelijke incidenten in de toekomst te voorkomen; verzoekt de Kroatische autoriteiten spoedig een actieplan tegen homofobie aan te nemen en uit te voeren;


Ist anzunehmen, dass durch die Verletzung personenbezogener Daten die personenbezogenen Daten, oder Teilnehmer oder Personen in ihrer Privatsphäre, beeinträchtigt werden, so benachrichtigt der Betreiber auch den Teilnehmer bzw. die Person unverzüglich von der Verletzung.

Indien de inbreuk in verband met persoonsgegevens waarschijnlijk ongunstige gevolgen zal hebben voor de persoonsgegevens en persoonlijke levenssfeer van een abonnee of een individuele persoon stelt de aanbieder ook de abonnee of de individuele persoon in kwestie onverwijld van de inbreuk in kennis.


16. Im Falle von Problemen hinsichtlich der Einhaltung der Bestimmungen des Systems durch einen Teilnehmer oder anderen Problemen hinsichtlich der Umsetzung des Zertifikationssystems kann jeder betroffene Teilnehmer den Vorsitz unterrichten, der unverzüglich alle Teilnehmer über das genannte Problem unterrichtet und in einen Dialog über mögliche Lösungen eintritt.

16. Problemen in verband met de naleving door een deelnemer of de uitvoering van de certificering kunnen door elke belanghebbende deelnemer worden gemeld bij het voorzitterschap, dat onmiddellijk alle deelnemers inlicht en een dialoog begint om het probleem op te lossen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' teilnehmers unverzüglich' ->

Date index: 2023-12-05
w