Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Der rückfällig wird
Festverzinslicher Schuldtitel
Hybrider Schuldtitel
Jem.
Patient mit Rezidiv
Variabel verzinslicher Schuldtitel
Verbriefter Schuldtitel
Wird voraussichtlich A-Punkt
Wird voraussichtlich I-Punkt

Traduction de « schuldtitels wird » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




wird voraussichtlich A-Punkt | wird voraussichtlich I-Punkt

wordt vermoedelijk A-punt | wordt vermoedelijk I-punt




Variabel verzinslicher Schuldtitel

Instrument met variabele rente


Patient mit Rezidiv | jem. | der rückfällig wird

recidief | wederinstorting


Handlung, die mit einer Geldbusse oder -strafe geahndet wird

feit die met een administratieve boete wordt bedreigd


Tat, die vom Gesetz als Verbrechen qualifiziert wird

feit, door de wet misdaad genoemd


das Überleben auf See sichern, falls ein Schiff aufgegeben wird

overleven op zee in geval van verlaten van een schip
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zu diesem Zweck wird eine Harmonisierung des im nationalen Insolvenzrecht festgelegten Rangs unbesicherter Schuldtitel vorgeschlagen, um den Banken die Ausgabe solcher verlustabsorbierender Schuldtitel einfacher zu machen.

Er wordt een geharmoniseerde nationale rangschikking van ongedekte schuldinstrumenten voorgesteld zodat banken zulke verliesabsorberende schuldinstrumenten vlotter kunnen uitgeven.


Schuldtitel“ Anleihen und andere Formen übertragbarer Schuldtitel, Instrumente, mit denen eine Schuld begründet oder anerkannt wird, und Instrumente, die einen Anspruch auf den Erwerb von Schuldtiteln begründen.

schuldinstrumenten”: obligaties en andere vormen van overdraagbare schuld, instrumenten die een schuld creëren of erkennen, en instrumenten die recht geven op het verwerven van schuldinstrumenten.


Das Verbot für die EZB und die Zentralbanken der Mitgliedstaaten, Körperschaften und Einrichtungen der Union und der Mitgliedstaaten Überziehungs- oder andere Kreditfazilitäten zu gewähren oder unmittelbar von ihnen Schuldtitel zu erwerben , wird durch den ESM nicht umgangen.

Het verbod voor de ECB en de centrale banken van de lidstaten om voorschotten in rekening-courant of andere kredietfaciliteiten te verlenen aan de overheden of overheidsinstanties van de Unie en van de lidstaten alsmede om rechtstreeks van hen schuldbewijzen te kopen wordt niet omzeild door het ESM.


Die Laufzeit der abgesicherten Schuldtitel wird vom 31. Oktober 2011 auf den 31. Oktober 2014 verlängert.

de looptijd van de gegarandeerde schuldinstrumenten wordt verlengd van 31 oktober 2011 tot 31 oktober 2014;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mit der ersten wird darauf abgezielt, Zusatzsicherheiten für von den Mitgliedstaaten begebene Schuldtitel bereitzustellen.

De eerste betreft kredietverbetering voor staatsobligaties van de lidstaten.


Mit der ersten wird darauf abge­zielt, Zusatzsicherheiten für von den Mitgliedstaaten begebene Schuldtitel bereitzustellen.

De eerste is voor kredietverbetering voor staatsobligaties van de lidstaten.


Eine Terminposition für den Kauf eines Schuldtitels wird als Kombination einer Kreditaufnahme, die zum Liefertag fällig wird, und einer (Kassa-)Kaufposition in dem Schuldtitel selbst behandelt.

Een termijnverbintenis tot aankoop van een schuldinstrument wordt behandeld als een combinatie van een lening die vervalt op de leveringsdatum en een lange (contante) positie in het schuldinstrument zelf.


Wenn ein in Nummer 26 genanntes System verwendet wird, berechnet das Institut unter Zugrundelegung des Marktwerts der einzelnen festverzinslichen Schuldtitel deren Endfälligkeitsrendite, die zugleich dem internen Zinsfluss des Schuldtitels entspricht.

In een systeem als bedoeld in punt 26 berekent de instelling, uitgaande van de marktwaarde van elk vastrentend schuldinstrument, het rendement tot het einde van de looptijd, dat het impliciete discontopercentage voor dat instrument is.


zur Solvenz, d. h., es soll insbesondere verhindert werden, dass das gleiche Eigenkapital mehr als einmal zur Unterlegung von Risiken von den verschiedenen Instituten ein und desselben Konglomerats („Mehrfachbelegung von Kapital“) verwendet wird. Auch wird verhindert, dass Mutterunternehmen Schuldtitel ausgeben und diese Einnahmen als Eigenkapital an ihre beaufsichtigten Tochterunternehmen weitergeben („Eigenkapitalschöpfung auf Kredit“).

inzake solvabiliteit, met name om te voorkomen dat hetzelfde kapitaal meer dan één keer wordt gebruikt als een buffer tegen risico's in verschillende entiteiten binnen hetzelfde conglomeraat („multiple gearing van kapitaal”) en om „downstreaming” door moedermaatschappijen te voorkomen, waarbij zij schuldpapieren uitgeven en de opbrengst vervolgens als vermogen doorsluizen naar de onder hun toezicht staande dochterondernemingen („excessive leveraging”).


Diesbezüglich wird insbesondere daran erinnert, dass gemäß den Schlussfolgerungen des Rates (Wirtschaft und Finanzen) vom 26. und 27. November 2000 vor dem 1. März 2001 emittierte umlauffähige Schuldtitel - einschließlich Anleihen - automatisch und bedingungslos unter die Besitzstandsklausel fallen.

In deze samenhang zij met name gememoreerd dat, overeenkomstig de conclusies van de Raad ECOFIN van 26 en 27 november 2000, vóór 1 maart 2001 geëmitteerde verhandelbare schuldinstrumenten, met inbegrip van obligaties, automatisch en onvoorwaardelijk onder de "grandfather"-clausule vallen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' schuldtitels wird' ->

Date index: 2022-12-18
w