Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Familiäres Umfeld
Sichere Arbeitsverfahren im tiermedizinischen Umfeld
Sichere Arbeitsverfahren im tierärztlichen Umfeld
Sicheres Umfeld
Sicheres und geschütztes Umfeld
Soziales Umfeld
Sozioökonomisches Umfeld

Vertaling van " friedlichen umfelds " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
sichere Arbeitsverfahren im tierärztlichen Umfeld | sichere Arbeitsverfahren im tiermedizinischen Umfeld | sichere Arbeitsverfahren im veterinärmedizinischen Umfeld

veilige werkmethoden in veterinaire omgeving


sicheres Umfeld | sicheres und geschütztes Umfeld

veilige en zekere omgeving


Abkommen über die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der friedlichen Nutzung der Kernenergie zwischen der Europäischen Atomgemeinschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika

Overeenkomst tot samenwerking bij het vreedzaam gebruik van kernenergie tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en de Verenigde Staten van Amerika


Zusammenarbeit auf dem Gebiet der friedlichen Nutzung der Kernenergie

samenwerking voor een vreedzaam gebruik van kernenergie








eine sichere Umgebung schaffen, um Teilnehmern/Teilnehmerinnen ein ungezwungenes Umfeld zu schaffen

veilige omgeving creëren om deelnemers gerust te stellen | veilige omgeving creëren om deelnemers op hun gemak te stellen


operative Verfahren für ein Umfeld auf ITIL-Basis anwenden

activiteiten voor een op ITIL gebaseerde omgeving uitvoeren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Hilfe erfolgt normalerweise in Zusammenarbeit mit den Regierungen als einmalige Maßnahme in einem friedlichen Umfeld.

De bijstand kan in de regel in een niet-vijandige omgeving, in samenwerking met de regeringen en in de vorm van een eenmalige maatregel kan worden verstrekt.


I. in der Erwägung, dass das Referendum, das am 27. Juni in einem friedlichen Umfeld unter hoher Wahlbeteiligung stattfand, zur Annahme einer neuen Verfassung mit 90 % Zustimmung, in der es zu einer ausgeglichenen Balance der Zuständigkeiten von Präsident und Parlament kommt, sowie zur Bestätigung von Rosa Otunbajewa als Übergangspräsidentin bis zum 31. Dezember 2011 und zur Auflösung des Verfassungsgerichts geführt hat; sowie in der Erwägung, dass am 10. Oktober 2010 Parlamentswahlen stattfinden sollen,

I. overwegende dat een referendum dat op 27 juni in vreedzame omstandigheden en met een hoge participatie is gehouden, heeft uitgewezen dat meer dan 90% van de deelnemers zijn goedkeuring hecht aan een nieuwe grondwet waarin de bevoegdheden van de president en het parlement elkaar in evenwicht houden, aan de bevestiging van Rosa Otunbayeva als interim-president tot 31 december 2011 en aan het feit dat de leden van het grondwettelijk hof uit hun ambt worden ontzet; overwegende dat de parlementsverkiezingen gepland zijn voor 10 oktober 2010,


F. in der Erwägung, dass die Parlamentswahlen vom November 2008 ein wichtiger Test für Guinea-Bissau gewesen sind, da der Übergang des Landes zu demokratischen Regeln dringend eines neuen Antriebs bedurfte; in der Erwägung ferner, dass die Wahlen sowohl von den Bürgern als auch von den internationalen Beobachtern und insbesondere von der Wahlbeobachtungsmission der Europäischen Union gelobt wurden und den Weg für eine verstärkte Unterstützung der Vereinten Nationen für die friedensstiftenden Bemühungen des Landes ebneten; in der Erwägung ferner, dass sich das Militär während der Wahlperiode aus dem Wahlprozess heraus hielt und sich unentwegt der Gewährleistung eines friedlichen Umfelds ...[+++]

F. overwegende dat de parlementsverkiezingen van november 2008 een belangrijke test waren voor Guinee-Bissau, waar de overgang naar een democratisch regime enig nieuw elan hard nodig had; overwegende dat de verkiezingen door zowel burgers als internationale waarnemers zijn geprezen, met name door de verkiezingsobservatiemissie van de EU, en de weg vrij hebben gemaakt voor uitgebreide VN-steun voor de vredesinspanningen van het land; overwegende dat het leger zich gedurende de verkiezingsperiode buiten de laatste verkiezingsprocedures heeft gehouden en zich bleef inzetten om een vreedzaam klimaat te waarborgen,


F. in der Erwägung, dass die Parlamentswahlen vom November 2008 ein wichtiger Test für Guinea-Bissau gewesen sind, da der Übergang des Landes zu demokratischen Regeln dringend eines neuen Antriebs bedurfte; in der Erwägung ferner, dass die Wahlen sowohl von den Bürgern als auch von den internationalen Beobachtern und insbesondere von der Wahlbeobachtungsmission der EU gelobt wurden und den Weg für eine verstärkte Unterstützung der Vereinten Nationen für die friedensstifenden Bemühungen des Landes ebneten; in der Erwägung ferner, dass sich das Militär während der Wahlperiode aus dem Wahlprozess heraus hielt und sich unentwegt der Gewährleistung eines friedlichen Umfelds verpflich ...[+++]

F. overwegende dat de parlementsverkiezingen van november 2008 een belangrijke test waren voor Guinee-Bissau, waar de overgang naar een democratisch regime enig nieuw elan hard nodig had; overwegende dat de verkiezingen door zowel burgers als internationale waarnemers zijn geprezen, met name door de verkiezingsobservatiemissie van de EU, en de weg vrij hebben gemaakt voor uitgebreide VN-steun voor de vredesinspanningen van het land, overwegende dat het leger zich gedurende de verkiezingsperiode buiten de laatste verkiezingsprocedures heeft gehouden en zich ten doel heeft gesteld een vreedzaam klimaat te waarborgen,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
F. in der Erwägung, dass die Parlamentswahlen vom November 2008 ein wichtiger Test für Guinea-Bissau gewesen sind, da der Übergang des Landes zu demokratischen Regeln dringend eines neuen Antriebs bedurfte; in der Erwägung ferner, dass die Wahlen sowohl von den Bürgern als auch von den internationalen Beobachtern und insbesondere von der Wahlbeobachtungsmission der Europäischen Union gelobt wurden und den Weg für eine verstärkte Unterstützung der Vereinten Nationen für die friedensstiftenden Bemühungen des Landes ebneten; in der Erwägung ferner, dass sich das Militär während der Wahlperiode aus dem Wahlprozess heraus hielt und sich unentwegt der Gewährleistung eines friedlichen Umfelds ...[+++]

F. overwegende dat de parlementsverkiezingen van november 2008 een belangrijke test waren voor Guinee-Bissau, waar de overgang naar een democratisch regime enig nieuw elan hard nodig had; overwegende dat de verkiezingen door zowel burgers als internationale waarnemers zijn geprezen, met name door de verkiezingsobservatiemissie van de EU, en de weg vrij hebben gemaakt voor uitgebreide VN-steun voor de vredesinspanningen van het land; overwegende dat het leger zich gedurende de verkiezingsperiode buiten de laatste verkiezingsprocedures heeft gehouden en zich bleef inzetten om een vreedzaam klimaat te waarborgen,


Die Wahlen waren gut organisiert und wurden im ganzen Land in einem wettbewerblichen und allgemein friedlichen Umfeld unter weit­gehender Wahrung der Freiheit der Meinungsäußerung durchgeführt.

De verkiezingen waren goed georganiseerd en hebben in een over het algemeen vreedzaam klimaat plaatsgevonden; daarbij werd de vrijheid van meningsuiting in het hele land in ruime mate geëerbiedigd.


B. unter Betonung der finanziellen Unterstützung der Europäischen Union für den Wiederaufbau im Kosovo und der Notwendigkeit eines friedlichen Umfelds und des Respekts zwischen den verschiedenen ethnischen Gemeinschaften, was die wirtschaftliche und soziale Entwicklung der Region erlauben sollte,

B. met nadruk wijzend op de financiële steun van de Europese Unie voor de wederopbouw van Kosovo en de noodzaak van een vreedzame omgeving en wederzijds respect tussen de verschillende etnische gemeenschappen die moet zorgen voor de economische en sociale ontwikkeling van het gebied,


Die Hilfe erfolgt normalerweise in Zusammenarbeit mit den Regierungen als einmalige Maßnahme in einem friedlichen Umfeld.

De bijstand kan in de regel in een niet-vijandige omgeving, in samenwerking met de regeringen en in de vorm van een eenmalige maatregel kan worden verstrekt.


Dies wird geschehen durch Unterstützung der Bemühungen der Mittelmeerpartner um Erreichung der Ziele der Europa-Mittelmeer-Partnerschaft, durch Nutzung der bilateralen Beziehungen der EU zur Verfolgung dieser Ziele und durch Leistung eines Beitrags zur Schaffung eines friedlichen Umfelds im Nahen Osten.

Daartoe zal zij haar mediterrane partners steunen bij de verwezenlijking van de doelstellingen van het Europees-mediterrane partnerschap, haar bilaterale betrekkingen gebruiken om die doelstellingen dichterbij te brengen en meewerken aan de totstandbrenging van een vreedzaam klimaat in het Midden-Oosten.


Die Europäische Union unterstreicht die Notwendigkeit der Rückkehr zu einer zivilen Regierung, eines wirksamen Funktionierens der demokratischen Institutionen und eines friedlichen Umfelds als Grundvoraussetzungen für die Fortsetzung ausländischer Investitionen und die Finanz- und Wirtschaftshilfe, die das Land dringend benötigt.

De Europese Unie benadrukt dat een volledige terugkeer naar een burgerlijk bestuur, alsmede doeltreffend werkende democratische instellingen en een vreedzaam klimaat absolute voorwaarden zijn voor de verdere buitenlandse investeringen en financiële en economische steun die het land dringend nodig heeft.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' friedlichen umfelds' ->

Date index: 2022-05-10
w