Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « beweises dafür bedurft hätte » (Allemand → Néerlandais) :

Frau Präsidentin, wenn es noch eines Beweises dafür bedurft hätte, dann ist er mit nicht zu übertreffender Eindeutigkeit von dem Verhalten der Behörden Singapurs gegenüber einer Delegation von Europaabgeordneten meiner Fraktion im April dieses Jahres, der auch ich angehörte, erbracht worden.

Mevrouw de Voorzitter, indien bewijs hiervan nog nodig was, werd het gegeven op een manier die niet duidelijker kon zijn dan door het gedrag van de Singaporese autoriteiten in april van dit jaar tegenover een delegatie van EP-leden van mijn Fractie, een delegatie waarvan ik deel uitmaakte.


Nach Artikel 13 Absatz 1 der Grundverordnung wurde untersucht, ob eine Umgehung vorlag, indem geprüft wurde, ob sich das Handelsgefüge zwischen den einzelnen Unternehmen in der VR China und der Union verändert hatte, ob sich diese Veränderung aus einer Praxis, einem Fertigungsprozess oder einer Arbeit ergab, für die es außer der Einführung des Zolls keine hinreichende Begründung oder wirtschaftliche Rechtfertigung gab, ob Beweise für eine Schädigung vorlagen oder Beweise dafür ...[+++]

Overeenkomstig artikel 13, lid 1, van de basisverordening werd nagegaan of de maatregelen werden ontweken door te onderzoeken of er sprake was van een verandering in de structuur van het handelsverkeer tussen individuele ondernemingen in de VRC en de Unie die het gevolg is van praktijken, processen of werkzaamheden waarvoor, afgezien van de instelling van het recht, onvoldoende reden of economische rechtvaardiging bestaat en waarbij wordt bewezen dat er sprake is van schade of dat de corrigerende werking van het recht, gezien de prijzen en/of de hoeveelheden van het betrokken product, wordt ondermijnd, en dat dumping plaatsvindt ten aanz ...[+++]


In Anbetracht dieser Berechnungen ist die Kommission bezüglich etwaiger staatlicher Beihilfen der Meinung, dass zum gegenwärtigen Zeitpunkt keine eindeutigen Beweise dafür vorliegen, dass TV2 nicht versucht hätte, seine Werbeeinnahmen zu maximieren, und dass dieses Verhalten zu einem erhöhten Bedarf an staatlichen Mitteln geführt hätte.

Gelet op de bovenstaande analyses concludeert de Commissie dat er uit het oogpunt van staatssteun in dit stadium geen duidelijke bewijzen zijn dat TV2 zijn reclame-inkomsten niet trachtte te maximaliseren of dat zijn beleid op de reclamemarkt tot een hogere behoefte aan overheidsfinanciering heeft geleid.


Die jüngsten Ereignisse vor allem im Bereich der Rating-Agenturen machen ja erneut deutlich – als wenn es eines weiteren Beweises noch bedurft hätte –, dass ein Binnenmarkt eine konsequente Wettbewerbspolitik erfordert, die sich auf alle Marktsektoren erstreckt.

Uit recente gebeurtenissen, en dan vooral die waarbij ratingbureaus betrokken waren, is nog maar eens gebleken (alsof we dat al niet wisten) dat er op de interne markt nood is aan een streng concurrentiebeleid dat toepasbaar is op alle sectoren van de markt.


Die jüngsten Ereignisse vor allem im Bereich der Rating-Agenturen machen ja erneut deutlich – als wenn es eines weiteren Beweises noch bedurft hätte –, dass ein Binnenmarkt eine konsequente Wettbewerbspolitik erfordert, die sich auf alle Marktsektoren erstreckt.

Uit recente gebeurtenissen, en dan vooral die waarbij ratingbureaus betrokken waren, is nog maar eens gebleken (alsof we dat al niet wisten) dat er op de interne markt nood is aan een streng concurrentiebeleid dat toepasbaar is op alle sectoren van de markt.


Der Antragsteller hat jedoch keine Beweise dafür vorgelegt, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft Erträge auf gefordertem Niveau hätte erzielen können, wenn keine gedumpten Einfuhren auf den Markt gekommen wären.

De indiener van het verzoek heeft echter geen bewijsmateriaal aangevoerd waaruit bleek dat de winst van de bedrijfstak van de Gemeenschap zonder de invoer met dumping op het vereiste niveau zou liggen.


Die Kommission hatte in mehreren Bekanntmachungen (9) im Amtsblatt der Europäischen Union die interessierten Parteien aufgefordert, die Einleitung von Interimsüberprüfungen zu beantragen, falls sie Beweise dafür vorlegen könnten, dass die Maßnahmen grundlegend anders ausfallen würden, wenn sie sich auch auf Informationen aus den neuen Mitgliedstaaten stützen würden.

In diverse mededelingen (9) in het Publicatieblad van de Europese Unie heeft de Commissie de belanghebbenden gevraagd om de opening van een tussentijds nieuw onderzoek te verzoeken en bewijsmateriaal over te leggen waaruit blijkt dat de maatregelen aanzienlijk anders zouden zijn geweest indien zij waren gebaseerd op informatie die ook op de nieuwe lidstaten betrekking had.


Dies vorausgeschickt muss gleichwohl hervorgehoben werden, dass die jüngsten Vorkommnisse in der Roten Moschee ein Beweis dafür sind – als ob es noch irgendeines Beweises bedurft hätte –, dass der radikale Islamismus eine sehr reale, sehr gefährliche und sehr aktive Bedrohung ist.

Dat gezegd hebbende moet toch onderstreept worden dat de recente gebeurtenissen bij de Rode Moskee bewijzen – voor zover bewijs nog nodig was – dat de radicale islam een zeer reële, zeer gevaarlijke en zeer actieve bedreiging vormt.


Wenn es denn jemals eines Beweises dafür bedurft hat, dass keine EURATOM-Kredite erforderlich sind, um neue Anlagen zu finanzieren, dann ist es unbestreitbar dieser.

Dat is een uitzonderlijk onweerlegbaar bewijs dat Euratom-leningen niet nodig zijn voor het financieren van een nieuwe capaciteit.


In den letzten Monaten war ein Anstieg der Ölpreise im Vorgriff auf einen möglichen Konflikt zu verzeichnen: dieser Anstieg hat sich trotz einer von der OPEC mitgeteilten Senkung des Grundpreises pro Barrel fortgesetzt, ein klares Indiz, sofern es eines solchen bedurft hätte, dafür, wie sehr sich die Spekulation auf die Preise auswirkt.

In de afgelopen maanden viel in de aanloop naar het conflict een verhoging van de prijs van de olie waar te nemen. Deze verhoging heeft zich verder doorgezet, ondanks een verlaging van de basisprijs per vat zoals door de OPEC vastgesteld, waaruit duidelijk blijkt, voor zover daarvan nog een bewijs nodig was, hoe sterk de invloed van speculatie op de prijzen is.


w