Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « basisrechtsakts angepaßt oder aktualisiert » (Allemand → Néerlandais) :

(1a) Im Rahmen von Durchführungsbefugnissen können einige nicht wesentliche Bestimmungen eines Basisrechtsakts angepasst und aktualisiert werden. Diese Befugnisse können jedoch nicht zur Ergänzung oder Änderung dieser Bestimmungen ausgedehnt werden, da in diesen Fällen Artikel 290 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union zur Anwendung kommt.

(1 bis) Uitvoeringsbevoegdheden omvatten het aanpassen en bijwerken van bepaalde niet-essentiële onderdelen van een basisbesluit, maar kunnen niet worden uitgebreid tot het aanvullen of wijzigen van dergelijke onderdelen, aangezien in die gevallen artikel 290 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie van toepassing is.


auf das Regelungsverfahren sollte zurückgegriffen werden bei Maßnahmen von allgemeiner Tragweite, mit denen wesentliche Bestimmungen von Basisrechtsakten angewandt werden sollen, wie Maßnahmen zum Schutz der Gesundheit oder Sicherheit von Menschen, Tieren und Pflanzen, sowie bei Maßnahmen, mit denen bestimmte nicht wesentliche Bestimmungen eines Basisrechtsakts angepaßt oder aktualisiert werden sollen;

- van de regelgevingsprocedure moet gebruik worden gemaakt voor maatregelen met algemene strekking die ten doel hebben essentiële onderdelen van een basisbesluit toe te passen, met inbegrip van maatregelen die de bescherming van de gezondheid en de veiligheid van mensen, dieren of planten beogen, alsmede voor maatregelen die ten doel hebben sommige niet-essentiële onderdelen van een basisbesluit aan te passen of bij te werken;


Der Bericht verstrickt sich in unfreiwilliger Komik, wenn er behauptet, es sei auf das Komitologieverfahren dann zurückzugreifen, wenn die wesentlichen Bestimmungen des Basisrechtsakt angewandt würden oder nicht wesentliche Bestimmungen des Basisrechtsaktes angepasst oder aktualisiert würden.

Het verslag wordt vervolgens onbedoeld komisch als wordt beweerd dat de comitologieprocedure moet worden aangewend wanneer de essentiële bepalingen van de basisverordening worden toegepast of niet-essentiële bepalingen van de basisverordening worden aangepast of bijgewerkt.


(7) Auf das Regelungsverfahren sollte zurückgegriffen werden bei Maßnahmen von allgemeiner Tragweite, mit denen wesentliche Bestimmungen von Basisrechtsakten angewandt werden sollen, einschließlich Maßnahmen zum Schutz der Gesundheit oder Sicherheit von Menschen, Tieren und Pflanzen, sowie bei Maßnahmen, mit denen bestimmte nicht wesentliche Bestimmungen eines Basisrechtsakts angepaßt oder aktualisiert werden sollen. Derartige Durchführungsbestimmungen sollten nach einem effizienten Verfahren erlassen werden, bei dem das Initiativrecht der Kommission im Bereich der Rechtsetzung in vollem Umfang gewahrt bleibt.

(7) Overwegende dat van de regelgevingsprocedure gebruik moet worden gemaakt voor maatregelen met algemene strekking die ten doel hebben essentiële onderdelen van een basisbesluit toe te passen, met inbegrip van maatregelen die de bescherming van de gezondheid en de veiligheid van mensen, dieren of planten beogen, alsmede voor maatregelen die ten doel hebben sommige niet-essentiële onderdelen van een basisbesluit aan te passen of bij te werken; dat die maatregelen volgens een doeltreffende procedure moeten worden vastgesteld, met volledige inachtneming van het initiatiefrecht van de Commissie op wetgevingsgebied;


Maßnahmen von allgemeiner Tragweite, mit denen wesentliche Bestimmungen von Basisrechtsakten angewandt, angepaßt oder aktualisiert werden sollen, sind nach einem Verfahren zu treffen, das ein Eingreifen des Gesetzgebers, d.h. des Rates oder des Europäischen Parlaments und des Rates, ermöglicht.

overwegende dat de maatregelen met algemene strekking die ten doel hebben essentiële onderdelen van de basiswetgeving toe te passen, aan te passen of bij te werken, moeten worden vastgesteld in een procedure die de tussenkomst van de wetgever, dat wil zeggen de Raad of het Europees Parlement en de Raad mogelijk maakt,


- Unterscheidung zwischen "grundlegenden Rechtsvorschriften" und "Durchführungsbestimmungen" durch eine deutlichere Festlegung der Vollmacht zur Ausübung der Durchführungsbefugnisse im Basisrechtsakt (wobei für das Europäische Parlament eine Durchführungsmaßnahme die "wesentlichen Aspekte" normativer Bestimmungen nicht ändert, aktualisiert oder ergänzt), wobei gewährleistet sein muß, daß die Legislative, d.h. das Europäische Parlament und der Rat, nicht in die Durchführungsmaßnahmen eingreift;

- een duidelijk onderscheid tussen "basiswetgeving" en "uitvoeringsbepalingen" door in het basisbesluit het delegeren van de uitvoeringsbevoegdheid beter af te bakenen (met dien verstande dat besluiten die basiswetten op essentiële punten wijzigen, bijwerken of aanvullen volgens het Europees Parlement niet als uitvoeringsmaatregelen kunnen worden beschouwd), terwijl gewaarborgd moet worden dat de wetgevingsautoriteit, d.w.z. het Europees Parlement en de Raad, zich niet met de uitvoeringsmaatregelen bemoeien;


(a) die Unterscheidung zwischen grundlegenden Rechtsvorschriften und Ausführungsbestimmungen durch eine deutlichere Festlegung der Vollmacht zur Ausübung der Durchführungsbefugnisse im Basisrechtsakt, wobei für das EP selbstverständlich diejenigen Rechtsakte, durch die die wesentlichen Aspekte der Rechtsbestimmungen geändert, aktualisiert oder ergänzt werden, nicht als Durchführungsmaßnahmen betrachtet werden können;

(a) Duidelijk onderscheid tussen fundamentele wetgeving en uitvoeringsbepalingen door in de basiswet het delegeren van de uitvoeringsbevoegdheid beter af te bakenen, met dien verstande dat besluiten die basiswetten op essentiële punten wijzigen, bijwerken of aanvullen volgens het Europees Parlement niet als uitvoeringsmaatregelen kunnen worden beschouwd,


(2) Einfuhren von Erdöl und Erdölerzeugnissen spielen für die Energieversorgung der Gemeinschaft auch weiterhin eine wichtige Rolle. Jede Schwierigkeit, selbst vorübergehender Art, die zu einem Rückgang der Lieferungen dieser Erzeugnisse oder einem erheblichen Anstieg ihrer Preise auf den internationalen Märkten führt, könnte ernste Störungen in der Wirtschaftstätigkeit der Gemeinschaft verursachen. Die Gemeinschaft muß in der Lage sein, die nachteiligen Auswirkungen eines solchen Eventualfalls auszugleichen oder zumindest abzuschwächen. Die Richtlinie 68/414/EWG muß aktualisiert ...[+++]

(2) Overwegende dat ingevoerde ruwe aardolie en aardolieproducten nog steeds een belangrijke plaats innemen bij de voorziening van de Gemeenschap met energieproducten; dat elke, zelfs tijdelijke moeilijkheid waardoor de leveranties van deze producten worden verminderd of de prijs ervan op de internationale markten aanmerkelijk wordt verhoogd, ernstige verstoringen in de economische activiteit van de Gemeenschap kan veroorzaken; dat de Gemeenschap de schadelijke gevolgen van een dergelijke gebeurtenis moet kunnen ondervangen of althans verzachten; dat het noodzakelijk is Richtlijn 68/414/EEG aan te passen aan de realiteit van de intern ...[+++]


w