Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Außergewöhnlich langes Ladegut
Außergewöhnliche Abgabe
Außergewöhnliche Dienste
Außergewöhnliche Neubewertung
Außergewöhnlicher Endgebührenanteil
Außergewöhnlicher Endvergütungsanteil
Außergewöhnlicher Überschuss
Außergewöhnlicher öl
Außerordentlicher End-Taxanteil
Ergänzungsabgabe
Geplante außergewöhnliche Strahlenexposition
Gewollte außergewöhnliche Bestrahlung
Konjunkturabgabe
Ladegut von außergewöhnlicher Länge
Sanderöl

Traduction de « außergewöhnlich zügig » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
geplante außergewöhnliche Strahlenexposition | gewollte außergewöhnliche Bestrahlung

bewust aanvaarde uitzonderlijke blootstelling


außergewöhnlicher Endgebührenanteil | außergewöhnlicher Endvergütungsanteil | außerordentlicher End-Taxanteil

supplementaire bestellingskwota


außergewöhnlich langes Ladegut | Ladegut von außergewöhnlicher Länge

goederen met buitengewone lengte | voorwerp met buitengewone lengte


außergewöhnlicher Überschuss

uitzonderlijk batig saldo


außergewöhnliche Neubewertung

uitzonderlijke herwaardering






außergewöhnliche Abgabe [ Ergänzungsabgabe | Konjunkturabgabe ]

buitengewone belasting [ conjunctuurheffing ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Aufsichtsbehörde sorgt dafür, dass innerhalb eines vertretbaren Zeitraums und spätestens drei Monate nach Eingang eines vollständigen Antrags über den Antrag entschieden wird, es sei denn, es liegen außergewöhnliche Umstände vor, die dem Versicherungs- oder Rückversicherungsunternehmen zügig in schriftlicher Form mitgeteilt werden.

De toezichthoudende autoriteit ziet erop toe dat de termijn waarbinnen zij een besluit over een aanvraag neemt, redelijk is en niet meer bedraagt dan drie maanden vanaf de ontvangst van een volledige aanvraag, tenzij er sprake is van uitzonderlijke omstandigheden die tijdig schriftelijk aan de verzekerings- of herverzekeringsonderneming worden meegedeeld.


Diese außergewöhnliche Situation erfordert eine zügige und temporäre Anpassung des geldpolitischen Handlungsrahmens des Eurosystems.

Deze buitengewone situatie vereist een snelle en tijdelijke aanpassing van het monetairebeleidskader van het Eurosysteem.


Der Rat nahm im Wege eines außergewöhnlich zügig durchgeführten Verfahrens und in enger Zusammenarbeit mit dem Europäischen Parlament einstimmig eine Verordnung an, mit der der Satz der obligatorischen Flächenstilllegung für die Aussaat im Herbst 2007 und im Frühjahr 2008 auf 0 % gesenkt wird.

De Raad heeft met eenparigheid een verordening aangenomen die ertoe strekt de verplichte braaklegging voor tussenteelt in najaar 2007 en voorjaar 2008 tot nul terug te brengen, na een uitzonderlijk snelle procedure en in nauwe samenwerking met het Europees Parlement.


G. in der Erwägung, dass im Haushaltsjahr 2000 ein außergewöhnlich hoher Haushaltsüberschuss (11,6 Milliarden Euro, d.h. 14% des Haushalts) zu verzeichnen war, was eine sehr große Schwäche der Haushaltsplanung offenbart (nämlich höhere Einnahmen als vorgesehen), aber auch ein Beleg dafür ist, dass es mit der 1999 vorgenommenen Reform der strukturpolitischen Maßnahmen nicht gelungen ist, zügige und wirksame Mechanismen für die reibungslose Verwaltung der Strukturfonds zu schaffen,

G. overwegende dat het opvallende kenmerk van het begrotingsjaar 2000 het buitengewoon grote begrotingsoverschot was (11,6 mrd euro ofwel 14% van de begroting), wat een belangrijk falen van de budgettaire ramingen aantoont (de ontvangsten lagen veel hoger dan de ramingen) en ook aantoont dat de opzet van de in 1999 doorgevoerde hervorming van de structuurfondsen om tijdig te voorzien in adequate systemen voor het operationele beheer van de structuurfondsen, is mislukt,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
G. in der Erwägung, dass im Haushaltsjahr 2000 ein außergewöhnlich hoher Haushaltsüberschuss (11,6 Milliarden Euro, d.h. 14% des Haushalts) zu verzeichnen war, was eine sehr große Schwäche der Haushaltsplanung offenbart (nämlich höhere Einnahmen als vorgesehen), aber auch ein Beleg dafür ist, dass es mit der 1999 vorgenommenen Reform der strukturpolitischen Maßnahmen nicht gelungen ist, zügige und wirksame Mechanismen für die reibungslose Verwaltung der Strukturfonds zu schaffen,

G. overwegende dat het opvallende kenmerk van het begrotingsjaar 2000 het buitengewoon grote begrotingsoverschot was (11,6 mrd euro ofwel 14% van de begroting), wat een belangrijk falen van de budgettaire ramingen aantoont (de ontvangsten lagen veel hoger dan de ramingen) en ook aantoont dat de opzet van de in 1999 doorgevoerde hervorming van de structuurfondsen om tijdig te voorzien in adequate systemen voor het operationele beheer van de structuurfondsen, is mislukt,


G. in der Erwägung, dass im Haushaltsjahr 2000 ein außergewöhnlich hoher Haushaltsüberschuss (11,6 Milliarden Euro, d.h. 14% des Haushalts) zu verzeichnen war, was eine sehr große Schwäche der Haushaltsplanung offenbart (nämlich höhere Einnahmen als vorgesehen), aber auch ein Beleg dafür ist, dass es mit der 1999 vorgenommenen Reform der strukturpolitischen Maßnahmen nicht gelungen ist, zügige und wirksame Mechanismen für die reibungslose Verwaltung der Strukturfonds zu schaffen,

G. overwegende dat het opvallende kenmerk van het begrotingsjaar 2000 het buitengewoon grote begrotingsoverschot was (11,6 mrd euro ofwel 14% van de begroting), wat een belangrijk falen van de budgettaire ramingen aantoont (de ontvangsten lagen veel hoger dan de ramingen) en ook aantoont dat de opzet van de in 1999 doorgevoerde hervorming van de structuurfondsen om tijdig te voorzien in adequate systemen voor het operationele beheer van de structuurfondsen, is mislukt,


w