Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Architekten
Architekten beraten
Blindgänger
Diplom eines Architekten
Diplom eines Ingenieur-Architekten
Diplom eines Zivilingenieur-Architekten
Frei verkäufliches Medikament
Mit Architekten zusammenarbeiten
NICHT-Element
NICHT-Gatter
NICHT-Glied
NICHT-Schaltung
NICHT-Tor
Negator
Nicht abschließende Liste
Nicht erschöpfende Liste
Nicht geschlossene Liste
Nicht gezündeter Sprengkörper
Nicht verschreibungspflichtige Arzneimittel
Nicht verschreibungspflichtige Medikamente
Nicht vollständige Liste
Nicht zur Wirkung gelangte Sprengmittel
Nicht zur Wirkung gelangtes Kampfmittel
Nicht zur Wirkung gelangtes explosives Kampfmittel
Rezeptfreies Arzneimittel
UXO
Verschreibungsfreies Arzneimittel

Vertaling van " architekten nicht " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Negator | NICHT-Element | NICHT-Gatter | NICHT-Glied | NICHT-Schaltung | NICHT-Tor

NIET-poort


Diplom eines Zivilingenieur-Architekten

diploma van burgerlijk ingenieur-architect


Diplom eines Ingenieur-Architekten

diploma van ingenieur-architect




Blindgänger | nicht gezündeter Sprengkörper | nicht zur Wirkung gelangte Sprengmittel | nicht zur Wirkung gelangtes explosives Kampfmittel | nicht zur Wirkung gelangtes Kampfmittel | UXO [Abbr.]

niet-geëxplodeerde oorlogsmunitie | UXO [Abbr.]


nicht abschließende Liste | nicht erschöpfende Liste | nicht geschlossene Liste | nicht vollständige Liste

niet-limitatieve lijst






mit Architekten zusammenarbeiten

overleggen met architecten


frei verkäufliches Medikament [ nicht verschreibungspflichtige Arzneimittel | nicht verschreibungspflichtige Medikamente | rezeptfreies Arzneimittel | verschreibungsfreies Arzneimittel ]

vrij verkrijgbaar geneesmiddel [ OTC-geneesmiddel | receptvrij geneesmiddel | zelfzorggeneesmiddel | zelfzorgmedicijn | zonder recept verkrijgbaar geneesmiddel | zonder voorschrift verkrijgbaar geneesmiddel ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3° die Hinzuziehung eines Architekten nicht unbedingt erfordern.

3° niet de verplichte tussenkomst van een architect vereisen.


Mit Ausnahme dessen, was in der in Artikel R.IV.1-1 erwähnten Nomenklatur angegeben wird, ist die Hinzuziehung eines Architekten nicht unbedingt erforderlich für:

Naast de bepalingen van de nomenclatuur bedoeld in artikel R.IV.1-1 is de tussenkomst van een architect niet verplicht voor :


Die in Artikel 2262bis des Zivilgesetzbuches vorgesehene gemeinrechtliche Verjährung betrifft die gemeinrechtliche Haftung des Architekten oder Bauunternehmers, die aufgrund von Artikel 1147 des Zivilgesetzbuches nach der Abnahme geltend gemacht werden kann wegen leichter Mängel, insbesondere Unzulänglichkeiten, die nicht die Festigkeit der Gebäude gefährden.

De in artikel 2262bis van het Burgerlijk Wetboek bedoelde gemeenrechtelijke verjaring heeft betrekking op de gemeenrechtelijke aansprakelijkheid van de architecten of aannemers die, op grond van artikel 1147 van het Burgerlijk Wetboek, na de oplevering aangevoerd kan worden wegens lichte gebreken, namelijk tekortkomingen die de stevigheid van de gebouwen niet in gevaar brengen.


Der Kassationshof hat im Übrigen den Standpunkt vertreten, dass die sich aus Artikel 1792 des Zivilgesetzbuches ergebende zehnjährige Haftung des Architekten « zur öffentlichen Ordnung gehört und folglich nicht vertraglich ausgeschlossen oder begrenzt werden kann » (Kass., 5. September 2014, Arr. Cass., 2014, Nr. 495).

Het Hof van Cassatie heeft trouwens geoordeeld dat de tienjarige aansprakelijkheid van de architect die uit artikel 1792 van het Burgerlijk Wetboek voortvloeit, « van openbare orde [is] en [...] mitsdien contractueel niet [kan] worden uitgesloten of beperkt » (Cass., 5 september 2014, Arr. Cass., 2014, nr. 495).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3° der Heranziehung eines Architekten nicht bedürfen oder

3° of vrijgesteld worden van de tussenkomst van een architect;


Unter Berücksichtigung der Aufgabe des Schutzes der Architekten, die der Kammer zugewiesen ist und die in den in B.4.2 zitierten Vorarbeiten angeführt wurde, verhindert der Wortlaut der fraglichen Bestimmung daher nicht die vorerwähnte Auslegung.

Rekening houdend met de taak van bescherming van de architecten die aan de Orde is toegewezen en die is vermeld in de in B.4.2 geciteerde parlementaire voorbereiding, verzetten de bewoordingen van de in het geding zijnde bepaling zich derhalve niet tegen de voormelde interpretatie.


Die klagenden Parteien führen an, dass diese Bestimmungen gegen die Artikel 39 und 143 der Verfassung und die Artikel 6 § 1 VI Absatz 5 Nr. 6, 10 und 19 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen verstiessen, insofern sich aus den angefochtenen Bestimmungen ergebe, dass für bestimmte Bauwerke das Eingreifen eines Architekten nicht erforderlich sei.

De verzoekende partijen voeren aan dat die bepalingen de artikelen 39 en 143 van de Grondwet en de artikelen 6, § 1, VI, vijfde lid, 6°, 10 en 19 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen schenden in zoverre uit de bestreden bepalingen zou voortvloeien dat voor bepaalde constructies het optreden van een architect niet zou zijn vereist.


Abschnitt 4 - Handlungen und Arbeiten, für welche die Beteiligung eines Architekten nicht erforderlich ist

Afdeling 4. - Handelingen en werken vrijgesteld van de medewerking van een architect


Art. 290 - Der vorliegende Abschnitt ist auf die Handlungen und Arbeiten anwendbar, für die die Beteiligung eines Architekten nicht erforderlich ist, und die die in Artikel 84, § 1, 2°, 3°, 8° bis 13° genannten, sowie die nachstehenden Handlungen und Arbeiten betreffen:

Art. 290. Deze afdeling is van toepassing op de handelingen en werken waarvoor de medewerking van een architect niet vereist is en die betrekking hebben op de in artikel 84, § 1°, 2°, 3°, 8° tot 13° bedoelde handelingen en werken, alsook op de volgende handelingen en werken :


Aus der Darlegung in der Klageschrift geht hervor, dass der Hof in einem ersten Teil des ersten Klagegrunds gebeten wird, über die Vereinbarkeit der Artikel 22 Nrn. 1 und 3 und 28 des Gesetzes vom 1. März 2007 mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit dem Grundsatz der Rechtssicherheit zu befinden, insofern die kombinierte Anwendung dieser angefochtenen Bestimmungen unmöglich sei, so dass sie einen Behandlungsunterschied einführten zwischen den Mitgliedern der Architektenkammer und den Mitgliedern der anderen Berufskammern, die im Unterschied zu den Architekten nicht Entscheidungen der Organe ihrer Kammer unterlägen, de ...[+++]

Uit de uiteenzettingen van het verzoekschrift blijkt dat het Hof in het eerste onderdeel van het eerste middel wordt verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het beginsel van rechtszekerheid, van de artikelen 22, 1° en 3°, en 28 van de wet van 1 maart 2007, in zoverre de gecombineerde toepassing van die bestreden bepalingen onmogelijk zou zijn, zodat die een verschil in behandeling zouden invoeren tussen de leden van de Orde van architecten en de leden van and ...[+++]


w