Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Einen Zwischenstreit veranlassen
Reparatur von Ausrüstungsmaterial veranlassen
Reparatur von Geräten veranlassen

Traduction de «einerseits veranlassen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Reparatur von Ausrüstungsmaterial veranlassen | Reparatur von Geräten veranlassen

herstellingen aan apparatuur regelen | zorgen voor herstellingen aan materiaal | herstellingen aan materiaal regelen | zorgen voor herstellingen aan apparatuur


Schlussakte betreffend 1. Abkommen über wirtschaftliche Partnerschaft, politische Koordinierung und Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und den Vereinigten Mexikanischen Staaten andererseits, 2. Interimsabkommen über Handel und handelsbezogene Fragen zwischen der Europäischen Gemeinschaft einerseits und den Vereinigten Mexikanischen Staaten andererseits 3. Gemeinsame Erklärung der Europäischen Gemeinschaft und ihrer Mitgliedstaaten und der Vereinigten Mexikanischen Staaten.

Slotakte met betrekking tot:1. de Overeenkomst inzake economisch partnerschap, politieke coördinatie en samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Verenigde Mexicaanse Staten, anderzijds; 2. de Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en de Verenigde Mexicaanse Staten, anderzijds; 3. de gezamenlijke verklaring van de Europese Gemeenschap en haar lidstaten en de Verenigde Mexicaanse Staten


Verpflichtungen zu Zahlungen eingehen oder veranlassen oder Zahlungen leisten

overgaan of doen overgaan tot het doen van uitgaven


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aus Artikel 37 Absätze 6 und 8 der Richtlinie 2009/72/EG ergibt sich, dass die nationalen Regulierungsbehörden einerseits verpflichtet sind, langfristig Anreizmaßnahmen vorzusehen, um die Netzbetreiber insbesondere zu veranlassen, die Leistungen und die Versorgungssicherheit zu verbessern, und andererseits die Tarifmethodologien lange genug vor deren Inkrafttreten festzulegen.

Uit artikel 37, leden 6 en 8, van de richtlijn 2009/72/EG vloeit voort dat de nationale regulerende instanties ertoe gehouden zijn, enerzijds, te voorzien in stimulerende maatregelen op lange termijn om de netbeheerders met name ertoe aan te moedigen de prestaties en de voorzieningszekerheid te verbeteren en, anderzijds, de tariefmethodologieën voldoende op voorhand vóór de inwerkingtreding ervan te bepalen.


So haben wir uns bereits 2007 im Vorfeld des ersten Gipfeltreffens EU-Afrika massiv über die Scheinheiligkeit der EU beschwert, einerseits ein Reiseverbot für Mugabe und Seinesgleichen und ein Einfrieren der entsprechenden Vermögen zu veranlassen und ihn dann aber andererseits zu einem Gipfeltreffen in einer europäischen Hauptstadt, Lissabon, einzuladen.

In 2007, in de aanloop naar de eerste top tussen de EU en Afrika, hadden wij ernstige bezwaren over de hypocrisie van de EU door enerzijds Mugabe en zijn familie een reisverbod op te leggen en zijn tegoeden te bevriezen en hem anderzijds uit te nodigen naar een top in een Europese hoofdstad (Lissabon).


Deshalb müssen wir weiterhin Druck auf die Vereinigten Staaten in jeder nur möglichen Form ausüben, um sie einerseits zu veranlassen, Guantánamo zu schließen, andererseits aber auch zu gewährleisten, dass die nahezu 500 inhaftierten Personen die erforderlichen Rechtsgarantien erhalten.

Derhalve moeten wij op alle manieren die ons ter beschikking staan, druk blijven uitoefenen op de Verenigde Staten om hen over te halen enerzijds Guantanamo te sluiten en anderzijds te garanderen dat de bijna 500 personen die zij nog gevangen houden, de wettelijke garanties krijgen die zij nodig hebben.


Deshalb müssen wir weiterhin Druck auf die Vereinigten Staaten in jeder nur möglichen Form ausüben, um sie einerseits zu veranlassen, Guantánamo zu schließen, andererseits aber auch zu gewährleisten, dass die nahezu 500 inhaftierten Personen die erforderlichen Rechtsgarantien erhalten.

Derhalve moeten wij op alle manieren die ons ter beschikking staan, druk blijven uitoefenen op de Verenigde Staten om hen over te halen enerzijds Guantanamo te sluiten en anderzijds te garanderen dat de bijna 500 personen die zij nog gevangen houden, de wettelijke garanties krijgen die zij nodig hebben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In der zweiten präjudiziellen Frage wird die Frage vorgelegt, ob Artikel 513 § 1 des Gesellschaftsgesetzbuches mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung vereinbar ist, insoweit dieser Artikel einen Behandlungsunterschied einführt zwischen einerseits den Aktionären, die alleine oder in Absprache handelnd 95 Prozent der Stimmrecht gewährenden Wertpapiere einer öffentlichen Gesellschaft besitzen und ein Anrecht darauf haben, ein öffentliches Ubernahmeangebot zu veranlassen, und andererseits den anderen Minderheitsaktionären derselben Ges ...[+++]

De tweede prejudiciële vraag heeft betrekking op de bestaanbaarheid met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet van artikel 513, § 1, van het Wetboek van vennootschappen, in zoverre het een verschil in behandeling invoert tussen, enerzijds, de aandeelhouders die, alleen of in onderling overleg handelend, 95 procent van de stemrechtverlenende effecten van een openbare vennootschap bezitten en gerechtigd zijn een openbaar uitkoopbod uit te brengen, en anderzijds, de andere minderheidsaandeelhouders van eenzelfde vennootschap die een dergelijke uitkoop niet kunnen eisen.


- Verstösst Artikel 513 § 1 des Gesellschaftsgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er einen Behandlungsunterschied einführt zwischen einerseits den Aktionären, die alleine oder in Absprache handelnd fünfundneunzig Prozent der Stimmrecht gewährenden Wertpapiere einer Gesellschaft, die öffentlich zur Zeichnung auffordert oder aufgefordert hat, besitzen und ein Anrecht darauf haben, ein öffentliches Ubernahmeangebot zu veranlassen, und andererseits den Minderheitsaktionären derselben Gesellschaft, die nicht eine ...[+++]

- Is artikel 513, § 1, van het Wetboek van vennootschappen in strijd met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het een verschil in behandeling invoert tussen, enerzijds, de aandeelhouders die, alleen of in onderling overleg handelend, 95 pct. van de stemrechtverlenende effecten van een vennootschap die een publiek beroep op het spaarwezen doet of heeft gedaan, bezitten en gerechtigd zijn een openbaar uitkoopbod uit te brengen, en anderzijds, de minderheidsaandeelhouders van eenzelfde vennootschap die een dergelijke uitkoop niet kunnen eisen ?


1. die Verpflichtung einerseits innerhalb einer Dauer von 15 Jahren ab dem Ablauf der Frist, in deren die Tankstelle gemäss § 2, 1°, 4 geschlossen werden muss, das verschmutzte Gelände nach der Sanierung nicht für den Betrieb einer Tankstelle zu gebrauchen, dessen Gebrauch nicht zu veranlassen oder zu dulden und andererseits diese Verpflichtung gegenüber Dritterwerbern mit Hilfe einer Kettenbestimmung zwingend zu machen;

1. De verbintenis om het verontreinigd terrein na bodemsanering niet te gebruiken, te doen gebruiken of te laten gebruiken voor de uitbating van een tankstation gedurende een periode van 15 jaar, te rekenen vanaf het verstrijken van de termijn binnen de welke het tankstation moet worden gesloten overeenkomstig § 2, 1°, 4, van dit artikel en die verbintenis ten aanzien van derde-verkrijgers afdwingbaar te maken middels een kettingbeding;


5. die Verpflichtung einerseits innerhalb einer Dauer von 15 Jahren ab dem Ablauf der Frist, im Laufe deren die Tankstelle gemäss § 2, 1°, 4 des vorliegenden Artikels geschlossen werden muss, das verschmutzte Gelände nach der Sanierung nicht für den Betrieb einer Tankstelle zu gebrauchen, dessen Gebrauch nicht zu veranlassen oder zu dulden und andererseits diese Verpflichtung gegenüber Dritterwerbern mit Hilfe einer Kettenbestimmung zwingend zu machen;

5. de verbintenis om het verontreinigd terrein niet te gebruiken, te doen gebruiken of te laten gebruiken voor de uitbating van een tankstation gedurende een periode van vijftien jaar, te rekenen vanaf het verstrijken van de termijn binnen de welke het tankstation moet worden gesloten overeenkomstig § 2, 1°, 4, van dit artikel, en die verbintenis ten aanzien van derde-verkrijgers afdwingbaar te maken middels een kettingbeding;


Was unternimmt die Kommission einerseits im Rahmen des Entwicklungsprogramms der Gemeinschaft und andererseits aufgrund ihres weltweiten Einflusses, um die Entwicklungsländer zu veranlassen, keine Systeme industrieller Tierhaltung einzuführen, da dies eine ernsthafte Bedrohung der Armutsbekämpfung, der Umwelt, der menschlichen Gesundheit und des Tierschutzes in den Entwicklungsländern bedeutet?

Welke stappen onderneemt de Commissie om via het ontwikkelingsprogramma van de Gemeenschap en via haar invloed in de wereld de ontwikkelingslanden aan te moedigen geen industriële veeteeltbedrijven op te zetten, aangezien deze een ernstige bedreiging vormen voor de verlichting van de armoede, het milieu, de volksgezondheid en het welzijn van dieren in de ontwikkelingslanden?


Was unternimmt die Kommission einerseits im Rahmen des Entwicklungsprogramms der Gemeinschaft und andererseits aufgrund ihres weltweiten Einflusses, um die Entwicklungsländer zu veranlassen, keine Systeme industrieller Tierhaltung einzuführen, da dies eine ernsthafte Bedrohung der Armutsbekämpfung, der Umwelt, der menschlichen Gesundheit und des Tierschutzes in den Entwicklungsländern bedeutet?

Welke stappen onderneemt de Commissie om via het ontwikkelingsprogramma van de Gemeenschap en via haar invloed in de wereld de ontwikkelingslanden aan te moedigen geen industriële veeteeltbedrijven op te zetten, aangezien deze een ernstige bedreiging vormen voor de verlichting van de armoede, het milieu, de volksgezondheid en het welzijn van dieren in de ontwikkelingslanden?




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einerseits veranlassen' ->

Date index: 2024-06-13
w