Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Den zukünftigen Geschäftsverlauf prognostizieren
Den zukünftigen Geschäftsverlauf vorhersagen
Die geschäftliche Zukunft vorhersagen
Geschäftsvolumen prognostizieren
Gruppe Zukunft der Automobilindustrie
Grüne Europa der Völker - Korsische Zukunft
In absehbarer Zukunft
Interregionale Gruppe Automobilkrise
Interregionale Gruppe Zukunft der Automobilindustrie
Verts UPC

Traduction de « zukunft gerüstet » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Gruppe Zukunft der Automobilindustrie | Interregionale Gruppe Automobilkrise | Interregionale Gruppe Zukunft der Automobilindustrie

interregionale groep Automobielcrisis | interregionale groep Toekomst van de Automobielindustrie | interregionale groep Toekomst van de Automobielindustrie in onze regio's




europäisches Kolloquium über die Zukunft des ländlichen Raums

Europees Colloquium over de toekomst van het platteland


Grüne Europa der Völker - Korsische Zukunft | Verts UPC [Abbr.]

Groenen Europa der volkeren - Toekomst van Corsica | Verts UPC [Abbr.]


die geschäftliche Zukunft vorhersagen | Geschäftsvolumen prognostizieren | den zukünftigen Geschäftsverlauf prognostizieren | den zukünftigen Geschäftsverlauf vorhersagen

prognoses maken van bedrijfsniveaus | toekomstige bedrijfsniveaus voorspellen | bedrijfsniveaus analyseren en prognosticeren | toekomstige bedrijfsniveaus prognosticeren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die bestehenden Stromversorgungsnetze, die für die konventionelle Stromerzeugung auf nationaler Ebene konzipiert wurden und oft für diese verwaltet werden, sind nicht optimal für eine Zukunft gerüstet, in der die Versorgung aus erneuerbaren Energiequellen immer wichtiger wird und Ausgleichsmaßnahmen für ihre inhärente Variabilität erforderlich sind.

De bestaande elektriciteitsnetten, die ontworpen zijn en vaak worden beheerd ten behoeve van conventionele elektriciteitsproductie op nationale schaal, zijn suboptimaal voor een toekomst waarin productie uit hernieuwbare bronnen steeds belangrijker wordt en waarin balancering vereist is om te compenseren voor de daaruit voortkomende inherente variabiliteit.


Ein wettbewerbsfähiger Telekommunikationssektor, der für die Zukunft gerüstet ist

Een concurrerende telecomsector die klaar is voor de toekomst


Im Anschluss an die Tagung des Europäischen Rates im März habe ich Ihnen berichtet, dass unter allen Staats- und Regierungschefs weitgehendes Einvernehmen über unsere Strategie bestand, wie die Europäische Union wieder auf Erfolgskurs gebracht werden soll: – Wiederherstellung und Bewahrung der Finanzstabilität; – Erhöhung der Widerstandsfähigkeit und Wettbewerbsfähigkeit unserer Volkswirtschaften mit strukturell gesunden öffentlichen Finanzen (unter Nutzung der in unseren gemeinsamen Vorschriften vorgesehenen Spielräume) und langfristigen Reformen; – unmittelbare und mittelbare Bekämpfung der Arbeitslosigkeit und – wie ich ausdrücklich hinzufügte – "insbesondere der Jugendarbeitslosigkeit" – und als viertes Element unserer Strategie Bemüh ...[+++]

Na de bijeenkomst van de Europese Raad in maart, heb ik u verslag gedaan over de ruime eensgezindheid die onder alle leiders bestaat over onze herstelstrategie voor de Europese Unie: - financiële stabiliteit herstellen en handhaven; - onze economieën veerkrachtiger en concurrerender maken, met structureel gezonde overheidsfinanciën (gebruik makend van de flexibiliteit van onze gemeenschappelijke regels) en langetermijnhervormingen; - de werkloosheid rechtstreeks en onrechtstreeks bestrijden en, zo voegde ik er uitdrukkelijk aan toe, "vooral die onder jongeren"; - en het vierde onderdeel van onze strategie was streven naar een volwaardige economische en monetaire unie, als voorbereiding op de ...[+++]


Unter den Staats- und Regierungschefs besteht nunmehr weitgehend Einvernehmen über unsere Strategie und ihre vier Aufgabenfelder, nämlich erstens, Wiederherstellung und Bewahrung der Finanzstabilität, denn dies ist entscheidend für das Vertrauen der Verbraucher und Investoren, zweitens, Gewährleistung von gesunden – und zwar strukturell gesunden – öffentlichen Finanzen, drittens, Bekämpfung der Arbeitslosigkeit, insbesondere der Jugendarbeitslosigkeit, und viertens, Bemühungen um langfristige Reformen und Wettbewerbsfähigkeit, damit wir für die Zukunft gerüstet sind.

Onder de leiders bestond ruime eensgezindheid over onze strategie en de vier krachtlijnen ervan: Een: de financiële stabiliteit herstellen en vasthouden, hetgeen van vitaal belang is voor het vertrouwen van consumenten en investeerders; Twee: de overheidsfinanciën gezond, structureel gezond maken; Drie: de werkloosheid bestrijden, vooral die bij jongeren; En vier: aan langetermijnhervormingen en concurrentievermogen werken: werken aan de toekomst.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Kommission ergänzt daher ihre Strategie durch ein Maßnahmenpaket, mit dem europäische Arbeitskräfte besser für die Zukunft gerüstet und die Umstrukturierung der Industrie erleichtert werden sollen.

Daarom versterkt de Commissie haar strategie met een reeks maatregelen om Europeanen voor de toekomst toe te rusten en industriële herstructurering te vergemakkelijken.


Einige forderten außerdem eine konsequentere Koordinierung auf euro­päischer Ebene, um in Zukunft besser für Krisen dieser Art gerüstet zu sein.

Sommigen onder hen vroegen om versterking van de coördinatie op Europees niveau zodat zij zich in de toekomst beter kunnen voorbereiden op dit soort crisis.


„Nur wer sich frühzeitig auf die nächste Generation des Internets vorbereitet, ist für die Zukunft gerüstet und hat später nicht das Nachsehen,“ sagte die EU-Kommissarin für die Informationsgesellschaft und Medien Viviane Reding.

"Hier is de uitdrukking 'Werk op tijd maakt wel bereid' daadwerkelijk op zijn plaats" aldus het met het beleid inzake de informatiemaatschappij en media belaste EU-Commissielid Viviane Reding".


Das Ziel der Vorschläge liegt darin, einen dynamischen, gesunden und wettbewerbsfähigen Telekommunikationssektor zu schaffen, der für die Anforderungen der Zukunft gerüstet ist.

De voorstellen zijn gericht op het ontwikkelen van een dynamische, gezonde en concurrerende telecomsector, die klaar is voor de toekomst.


Ein wettbewerbsfähiger Telekommunikationssektor, der für die Zukunft gerüstet ist

Een concurrerende telecomsector die klaar is voor de toekomst


Die kombinierte Wirkung dieser Maßnahmen sollte gewährleisten, daß der Rat dann gut gerüstet ist, um in naher Zukunft neue Mitglieder mit möglichst geringen Umbrüchen aufnehmen zu können.

De gecombineerde invloed van deze maatregelen moet ervoor zorgen dat de Raad goed uitgerust is om in de nabije toekomst zonder al te grote problemen nieuwe leden te kunnen verwelkomen.


w