Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de « vereinbare beihilfe sein könnte » (Allemand → Néerlandais) :

Die Kommission weist auch darauf hin, dass es im Fall der Feststellung, dass die bestimmte Maßnahme eine staatliche Beihilfe darstellt, zweifelhaft ist, inwiefern sie eine vereinbare Beihilfe sein könnte.

Bovendien heeft de Commissie aangegeven dat, indien het al om steun zou gaan, het twijfelachtig is of deze maatregel kan worden aangemerkt als steun die verenigbaar is met de gemeenschappelijke markt.


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers P.-Y. Dutilleux, unter dem Vorsitz des Richters A. Alen, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 3. Dezember 2014 in Sachen Anneliese Heil gegen Marianne Gerling, dessen Ausfertigung am 17. Dezember 2014 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Friedensrichter des Kantons Eupen die Vorabentscheidungsfrage gestellt, « ob der Ausschluss der Anwendung des Art. 2277 ZGB, was Nutzungsentschädigungen im Rahmen von Ansprüchen [betriff ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van rechter A. Alen, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 3 december 2014 in zake Anneliese Heil tegen Marianne Gerling, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 17 december 2014, heeft de Vrederechter van het kanton Eupen de prejudiciële vraag gesteld « of de uitsluiting van de toepassing van artikel 2277 van het Burgerlijk Wetboek, wat benuttingsvergoedingen betreft in het kader van aanspraken di ...[+++]


Daraufhin prüfte die Kommission, ob die Beihilfe als mit den einschlägigen EU-Beihilfevorschriften vereinbar angesehen werden könnte, die Beihilfen für bestimmte Ziele von gemeinsamem Interesse gestatten, solange sie den Wettbewerb im Binnenmarkt nicht über Gebühr verzerren.

Vervolgens is de Commissie nagegaan of de steun verenigbaar kon worden verklaard met de EU-regels die de mogelijkheid bieden om steun te verlenen ten behoeve van bepaalde doelstellingen van gemeenschappelijk belang, als dit tenminste de mededinging op de interne markt niet buitensporig verstoort.


Die norwegischen Behörden haben keine Gründe dafür angeführt, aus denen die im Zusammenhang mit dem Verkauf gewährte staatliche Beihilfe als mit den Rechtsvorschriften vereinbar sein könnte.

De Noorse autoriteiten hebben geen argumenten aangevoerd waaruit blijkt dat de met de transactie gemoeide staatssteun als verenigbare staatssteun kan worden beschouwd.


Da keine weiteren Rechtsgrundlagen vorhanden sind, anhand derer die Beihilfe mit dem Gemeinsamen Markt für vereinbar erklärt werden könnte, ist lediglich jener Teil der Beihilfe mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar, welcher die Umweltschutzleitlinien erfüllt (siehe Erwägungsgrund 50).

Aangezien er geen andere gronden zijn om de steun met de gemeenschappelijke markt verenigbaar te verklaren, is de enige steun die verenigbaar kan worden verklaard, het gedeelte van de steun dat, zoals in overweging (50) nader is aangegeven, met het milieusteunkader in overeenstemming is.


Nach Bewertung des anzunehmenden Umfangs der staatlichen Beihilfe ist zu prüfen, ob diese Beihilfe gemäß Artikel 61 Absätze 2 und 3 EWR-Abkommen mit dem EWR-Abkommen vereinbar sein könnte.

Na te hebben bepaald of er al dan niet sprake is van staatssteun, dient echter te worden overwogen of dergelijke steun verenigbaar zou zijn met de EER-Overeenkomst krachtens artikel 61, lid 2 en lid 3, van de Overeenkomst.


Der Gesetzgeber « hat die spezifische Situation der juristischen Personen berücksichtigen wollen, da diese auf dem Wege über natürliche Personen handeln », und er hat vermeiden wollen, dass « [.] in sehr vielen Fällen beinahe automatisch von Mittäterschaft und Beihilfe die Rede sein könnte » (Parl. Dok., Senat, 1998-1999, Nr. 1-1217/6, S. 38).

De wetgever « heeft rekening willen houden met de specifieke toestand van de rechtspersonen aangezien deze optreden door middel van natuurlijke personen » en heeft willen vermijden dat « [.] men in zeer veel gevallen bijna automatisch gewag [zou] kunnen maken van mededaderschap en medeplichtigheid » (Parl. St., Senaat, 1998-1999, nr. 1-1217/6, p. 38).


Sie werden derzeit von der Kommission auf die in Artikel 92 EG-Vertrag vorgesehenen Ausnahmetatbestände und auf ihre Vereinbarkeit mit Artikel 61 EWR- Abkommen geprüft. Dabei wird insbesondere zu beurteilen sein, ob der in Rede stehende Umstrukturierungsplan die künftige Rentabilität des Unternehmens gewährleisten kann, ohne die Handelsbedingungen in einem Ausmaß zu beeinträchtigen, das dem gemeinsamen Interesse zuwiderläuft, so daß die gesamte Kapitalzuführung als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar angesehen werden ...[+++]

Zij worden thans door de Commissie onderzocht in het licht van de uitzonderingsmogelijkheden op grond van artikel 92 van het EG-Verdrag en van artikel 61 van de EER-Overeenkomst, in het bijzonder om na te gaan of het genoemde plan de levensvatbaarheid van het bedrijf in de toekomst zou kunnen waarborgen zonder de concurrentie in die mate aan te tasten dat het gemeenschappelijk belang wordt geschaad, zodat de totale kapitaalinjectie aanvaardbaar zou zijn.


Die Kommission konnte diese Beihilfe, die zunächst wie eine Betriebsbeihilfe aussah und als solche nicht mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar wäre, aufgrund von Informationen der italienischen Regierung letztlich als Beihilfe für die Verbreitung von Bewässerungstechniken ansehen, die als solche auch mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar ist.

Aanvankelijk leek het daarbij te gaan om werkingssteun die onverenigbaar is met de gemeenschappelijke markt. Op basis van informatie die door de Italiaanse autoriteiten is verstrekt, is de Commissie echter tot de conclusie gekomen dat de betrokken steun kan worden beschouwd als steun voor het geven van voorlichting over irrigatietechnieken, die wel verenigbaar is met de gemeenschappelijke markt.


Angesichts der gegenwärtigen Umstrukturierung der BUNA, mit der die Produktionskapazitäten dieses Unternehmens verringert und gleichzeitig seine Rentabilität und damit seine Privatierungschancen erhöht werden, hat die Kommission unter Berücksichtigung der regionalen Gegebenheiten (Region der Zielstellung 1) diese Beihilfe als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar eingestuft.

Met het oog op de voortgaande herstructurering van BUNA, waardoor de produktiecapaciteit van het bedrijf wordt verminderd terwijl de rentabiliteit wordt hersteld en de kansen van het bedrijf om te worden geprivatiseerd worden verbeterd, en rekening houdende met de regionale problemen (regio van doelstelling 1) in de nieuwe deelstaten, heeft de Commissie besloten de steunmaatregel als verenigbaar met de gemeenschappelijke markt te beschouwen.


w