Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " ungemeine " (Duits → Nederlands) :

Zweitens steht die ungemein prekäre Lage von Haushalten ohne Erwerbstätigen, aber auch die gestiegene Armutsgefährdung von Haushalten mit nur einem Erwerbstätigen inzwischen stärker im Blickfeld.

Ten tweede wordt meer de nadruk gelegd op de zeer kwetsbare situatie van werkloze gezinnen maar ook op het grotere risico op armoede voor gezinnen met één kostwinner.


1. bedauert zutiefst, dass sowohl das Verfahren, das zu der Einigung über den MFR 2014–2020 geführt hat, als auch die politische Debatte über diese Verhandlungen deutlich gemacht haben, dass es eindeutig an einer gemeinsamen Vision für den EU-Haushalt und die politischen Prioritäten mangelt, gezeigt haben, dass sich die Ansätze der EU-Organe sehr stark unterscheiden, und der im Vertrag von Lissabon festgelegten gestärkten Rolle des Parlaments und seinen Vorrechten nicht gerecht geworden sind; hält es daher für ungemein wichtig, dass in diesem Bericht die notwendigen Lehren in politischer und institutioneller Hinsicht gezogen werden, die ...[+++]

1. betreurt ten zeerste dat er zowel tijdens de procedure om tot het akkoord over het MFK 2014-2020 te komen als tijdens het politieke debat over deze onderhandelingen absoluut geen sprake was van een gemeenschappelijke visie over de EU-begroting en de beleidsprioriteiten, dat is gebleken dat de EU-instellingen een zeer verschillende benadering hanteren en dat niet werd tegemoetgekomen aan de grotere rol en prerogatieven van het Parlement die in het Verdrag van Lissabon zijn vastgesteld; acht het daarom uitermate belangrijk dat in dit verslag de nodige politieke en institutionele lessen worden getrokken, die als basis kunnen dienen voor ...[+++]


Vizepräsidentin Neelie Kroes sagte dazu: „LED-Beleuchtung ist heute bereits ungemein vielseitig.

Vicevoorzitter Neelie Kroes ziet het zo: "LED-verlichting is tegenwoordig zo veelzijdig.


11. weist darauf hin, dass das Internet Kindern und Jugendlichen ungemein wertvolle Hilfsmittel bietet, die eingesetzt werden können, um ihre Standpunkte zu äußern und zu vertreten, auf Informationen und Lernstoffe zuzugreifen und ihre Rechte einzufordern, und auch ein vorzügliches Hilfsmittel der Verständigung ist, das Möglichkeiten für die Öffnung gegenüber der Welt und die persönliche Entfaltung bietet;

11. wijst erop dat het internet kinderen en jongeren immens waardevolle hulpmiddelen biedt die ze kunnen gebruiken om hun denkbeelden duidelijk te maken en te doen gelden, om toegang te krijgen tot informatie en scholing en om hun rechten op te eisen, en uitgelezen kansen biedt voor een open kijk op de wereld en persoonlijke groei;


25. bedauert die vom Rat bei den Zahlungsermächtigungen vorgenommenen Kürzungen (-23 Millionen EUR im Vergleich zum HE), die sich auf die finanzielle Unterstützung von Projekten von gemeinsamem Interesse in den transeuropäischen Verkehrsnetzen auswirken; betont, dass dieses Programm durch Investitionen in europäische Infrastrukturen mit hohem Mehrwert für die Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit der EU als Ganzes von wesentlicher Bedeutung ist und unmittelbar zu Wachstum und Beschäftigung beiträgt; unterstreicht, dass das Programm hinsichtlich der Ausführung der Mittel gute Ergebnisse zeitigt und dass 2013 ein ungemein wichtiges Jahr sein ...[+++]

25. betreurt het feit dat de Raad de betalingskredieten voor de financiële steun aan projecten van gemeenschappelijk belang van het trans-Europese vervoersnetwerk verlaagt (-23 miljoen EUR ten opzichte van de OB); benadrukt het feit dat dit programma, via investeringen in infrastructuur met een hoge Europese meerwaarde, van essentieel belang is ter versterking van het concurrentievermogen van de EU als geheel en rechtstreeks bijdraagt tot groei en werkgelegenheid; onderstreept het feit dat het programma goed presteert wat de uitvoeringsgraad betreft en dat 2013 van cruciaal belang is, omdat in dit jaar de inwerkingtreding moet worden v ...[+++]


M. in der Erwägung, dass ein demokratisches, stabiles, wohlhabendes und friedliches Nordafrika für die EU von ungemein großer Bedeutung ist und dass die jüngsten Ereignisse in Libyen, Ägypten und Tunesien deutlich gemacht haben, dass die EU ihr außenpolitisches Handeln gegenüber dem Mittelmeerraum dringend überdenken muss,

M. overwegende dat de EU een vitaal belang heeft bij een democratisch, stabiel, welvarend en vreedzaam Noord-Afrika, overwegende dat de recente gebeurtenissen in Libië, Egypte en Tunesië de dringende noodzaak onderstrepen van hervorming van het externe optreden van de EU ten aanzien van de Middellandse-Zeeregio,


39. stellt fest, dass die Digitale Agenda Europas wesentliche Auswirkungen auf den Bereich Kultur, Medien und Bildung haben wird und deshalb ein integrierter und kein bereichsbezogener Ansatz erforderlich ist; hält es für ungemein wichtig, sich bei allen politischen Initiativen im Zusammenhang mit der Digitalen Agenda neben binnenmarktrelevanten, ökonomischen und technischen Erwägungen auch mit den Auswirkungen der neuen Medien, z. B. durch eine Verpflichtung zur Förderung der digitalen Kompetenz, sowie mit der Frage der Online-Inhalte zu befassen;

39. wijst erop dat de Europese digitale agenda een cruciale impact zal hebben op het gebied van cultuur, media en onderwijs en dat een geïntegreerde, eerder dan een gecompartimenteerde benadering daarom vereist is; acht het van wezenlijk belang in alle beleidsinitiatieven die betrekking hebben op de digitale agenda aandacht te besteden aan de impact van nieuwe media, bijvoorbeeld door de toezegging om e-vaardigheden te bevorderen, en aan online-inhoud, naast economische en technische overwegingen en overwegingen met betrekking tot de interne markt;


Der stellvertretende Vorsitzende des Konvents machte darauf aufmerksam, dass diese ungemein schwierige Aufgabe in die Inangriffnahme der Gesamtproblematik der Institutionen und der Entscheidungsfindungsmechanismen münden werde.

Bij deze buitengewoon moeilijke opdracht kan men er niet om heen, aldus de vice-voorzitter, de algemene problematiek van de instellingen en de besluitvormingsmechanismen onder de loep te nemen.


Ein ungemein hoher Beschäftigungszuwachs von über 5% im Jahr war in den letzten 5 Jahren in Tätigkeiten zu beobachten, deren Entwicklung mit dem Entstehen der Informationsgesellschaft (Datenverarbeitungsfachleute) zusammenhängt, von der globalen Wirtschaft und den fortschreitenden Veränderungen im Management (Wirtschaftsfachleute, Führungskräfte, Kunstschaffende) vorangetrieben wird oder einen neuen sozialen Bedarf befriedigt (Sozialarbeit, persönliche Betreuung und Gesundheitsfachkräfte).

De werkgelegenheidsgroei in de afgelopen vijf jaar was spectaculair (meer dan 5% per jaar) voor beroepen die samenhangen met de informatiemaatschappij (automatiseringsdeskundigen), of beroepen die afhankelijk zijn van de mondiale economie en de aanhoudende veranderingen in management (bedrijfsdeskundigen, leidinggevend personeel, scheppende kunstenaars), en de reactie op nieuwe sociale behoeften (sociaal werk, deskundigen op het gebied van persoonlijke zorg en gezondheid).


Der fünfte Mythos bestehe darin, daß die unterbreiteten Vorschläge ungemein kostspielig seien.

De vijfde mythe is dat deze voorstellen buitensporig veel geld zouden kosten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' ungemeine' ->

Date index: 2022-09-26
w