Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Altersbezogene Diskriminierung
Altersdiskriminierung
Auftrag aufgrund überprüfter Auslagen
Diskriminierung aufgrund des Alters
Diskriminierung aufgrund einer Behinderung
Diskriminierung aufgrund von Behinderung
Diskriminierung aus Altersgründen
Gemeinsame Filiale
Gemeinsame Tochtergesellschaft
Informationsdienste aufgrund von Messungen evaluieren
Mit Druck aufgrund unerwarteter Umstände umgehen
Tochterfirma
Tochtergesellschaft
Tochterunternehmen
Verzerrung aufgrund von Abbrechern
Verzerrung aufgrund von Teilnehmerverlust

Traduction de « tochtergesellschaft aufgrund » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gemeinsame Tochtergesellschaft

gemeenschappelijke dochteronderneming


Tochtergesellschaft [ Tochterfirma | Tochterunternehmen ]

dochteronderneming [ dochtermaatschappij ]


Diskriminierung aufgrund einer Behinderung | Diskriminierung aufgrund von Behinderung

discriminatie op grond van een handicap


Risiken aufgrund physikalischer, chemischer und biologischer Gefahren im Zusammenhang mit Lebensmitteln und Getränken | Risiken aufgrund physikalischer, chemischer und biologischer Gefahren im Zusammenhang mit Nahrungsmitteln und Getränken

risico’s in verband met natuurlijke, chemische, biologische gevaren in drank en voedingsmiddelen


Verzerrung aufgrund von Abbrechern | Verzerrung aufgrund von Teilnehmerverlust

vertekening als gevolg van uitval


gemeinsame Filiale | gemeinsame Tochtergesellschaft

gemeenschappelijke dochtervennootschap


Auftrag aufgrund überprüfter Auslagen

opdracht op grond van werkelijke uitgaven


mit Druck aufgrund unerwarteter Umstände umgehen

omgaan met druk door onverwachte omstandigheden


Informationsdienste aufgrund von Messungen evaluieren

informatiediensten aan de hand van metingen beoordelen | informatiediensten aan de hand van metingen evalueren


Diskriminierung aufgrund des Alters [ altersbezogene Diskriminierung | Altersdiskriminierung | Diskriminierung aus Altersgründen ]

discriminatie op grond van leeftijd [ discriminatie uit hoofde van de leeftijd | leeftijdsdiscriminatie ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Indem Artikel 14 § 2 des Dekrets vom 12. April 2001 bezüglich der Organisation des regionalen Elektrizitätsmarkts, eingefügt durch die angefochtene Bestimmung, bestimmt, dass die Ruhegehaltsaufwendungen der unter öffentlichem Status befindlichen Bediensteten des Netzbetreibers oder der Tochtergesellschaft oder des Enkelunternehmens « nicht zu verwaltende Kosten » sind, verletzt der Dekretgeber die Verpflichtungen, die ihm aufgrund von Artikel 35 Absatz 4 Buchstabe b Ziffer ii der Richtlinie 2009/72/EG obliegen. B.12.

Doordat artikel 14, § 2, van het decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie van de gewestelijke elektriciteitsmarkt, zoals ingevoegd bij de bestreden bepaling, bepaalt dat de pensioenlasten van de personeelsleden onder openbaar statuut van de netbeheerder of haar (klein)dochteronderneming, niet-beheersbare kosten uitmaken, doet de decreetgever afbreuk aan zijn verplichtingen uit artikel 35, lid 4, b), ii), van de richtlijn 2009/72/EG.


4. vertritt die Auffassung, dass die Entlassungen in der Branche „Reparatur und Installation von Maschinen und Ausrüstungen“ im Süden und Osten Irlands mit weitreichenden Strukturveränderungen im Welthandelsgefüge aufgrund der Globalisierung verknüpft sind, was durch die Schließung der LTAI verdeutlicht wird, die auf eine gravierende Verlagerung im Waren- und Dienstleistungsverkehr der Union infolge eines Technologiewandels hin zur Produktion einer neuen Generation von Flugzeugen und Bauteilen, auf eine Verlagerung bei der generellen Praxis der Herstellung von Luftfahrzeugbauteilen, die erhebliche Auswirkungen auf die Marktgegebenheiten ...[+++]

4. is van mening dat de ontslagen in de sector „reparatie en installatie van machines en apparaten” in de regio zuidelijk en oostelijk Ierland verband houden met grote structurele veranderingen in de wereldhandelspatronen ingevolge de globalisering, zoals is gebleken uit de sluiting van LTAI als gevolg van een sterke verschuiving in de handel van de Unie in goederen en diensten die weer het resultaat is van een technische verschuiving naar de productie van een nieuwe generatie vliegtuigen en componenten, de verandering in de productie van vliegtuigcomponenten in bredere zin met hieruit voortvloeiende gevolgen voor de marktfundamenten van het onderliggende bedrijfsmodel van LTAI en de verandering van de locatie van de mondiale productie van ...[+++]


4. vertritt die Auffassung, dass die Entlassungen in der Branche „Reparatur und Installation von Maschinen und Ausrüstungen“ im Süden und Osten Irlands mit weitreichenden Strukturveränderungen im Welthandelsgefüge aufgrund der Globalisierung verknüpft sind, was durch die Schließung der LTAI verdeutlicht wird, die auf eine gravierende Verlagerung im Waren- und Dienstleistungsverkehr der Union infolge eines Technologiewandels hin zur Produktion einer neuen Generation von Flugzeugen und Bauteilen, auf eine Verlagerung bei der generellen Praxis der Herstellung von Luftfahrzeugbauteilen, die erhebliche Auswirkungen auf die Marktgegebenheiten ...[+++]

4. is van mening dat de ontslagen in de sector "reparatie en installatie van machines en apparaten" in de regio zuidelijk en oostelijk Ierland verband houden met grote structurele veranderingen in de wereldhandelspatronen ingevolge de globalisering, zoals is gebleken uit de sluiting van LTAI als gevolg van een sterke verschuiving in de handel van de Unie in goederen en diensten die weer het resultaat is van een technische verschuiving naar de productie van een nieuwe generatie vliegtuigen en componenten, de verandering in de productie van vliegtuigcomponenten in bredere zin met hieruit voortvloeiende gevolgen voor de marktfundamenten van het onderliggende bedrijfsmodel van LTAI en de verandering van de locatie van de mondiale productie van ...[+++]


(3) Um eine doppelte Nichtbesteuerung aufgrund von Inkongruenzen zwischen den Mitgliedstaaten bei der steuerlichen Behandlung von Gewinnausschüttungen zu vermeiden, sollten der Mitgliedstaat der Muttergesellschaft und der Mitgliedstaat ihrer Betriebsstätte diesen Gesellschaften nicht gestatten, die Steuerbefreiung für empfangene Gewinnausschüttungen in Anspruch zu nehmen, insoweit diese Gewinne von der Tochtergesellschaft der Muttergesellschaft abgezogen werden können.

(3) Teneinde situaties van dubbele niet-heffing als gevolg van incongruenties in de fiscale behandeling van winstuitkeringen door de lidstaten te vermijden, dienen de lidstaat van de moedermaatschappij en de lidstaat van haar vaste inrichting het voordeel van de belastingvrijstelling die wordt toegekend voor ontvangen winstuitkeringen, aan deze ondernemingen te ontzeggen voor zover die winst aftrekbaar is bij de dochteronderneming van de moedermaatschappij.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(2) Diese Richtlinie hindert den Mitgliedstaat der Muttergesellschaft nicht daran, eine Tochtergesellschaft aufgrund seiner Bewertung der rechtlichen Merkmale dieser Tochtergesellschaft, die sich aus dem Recht, nach dem sie gegründet wurde, ergeben, als steuerlich transparent zu betrachten und daher die Muttergesellschaft im Zeitpunkt der Entstehung in Höhe des auf die Muttergesellschaft entfallenden Anteils am Gewinn der Tochtergesellschaft zu besteuern.

2. Niets in deze richtlijn belet de lidstaat van de moedermaatschappij een dochteronderneming als fiscaal transparant aan te merken op grond van de door die lidstaat verrichte beoordeling van de wettelijke kenmerken van die dochteronderneming, zoals die voortvloeien uit het recht dat haar oprichting heeft beheerst, en derhalve de moedermaatschappij over haar aandeel in de winst van haar dochteronderneming te belasten, indien en voor zover er winst is.


Aufgrund von Artikel 2 § 1 Nr. 4 ist ein « Abgabepflichtiger »: « jeder Erzeuger, gegebenenfalls in Form eines assoziierten oder verbundenen Unternehmens oder einer Tochtergesellschaft unter Ausschluss eines Selbsterzeugers, eines Betreibers eines Transportnetzes und eines Betreibers eines Verteilungsnetzes, der am 1. November 2005 ein dingliches Recht an einem unbenutzten oder unzureichend benutzten Stromerzeugungsstandort ausübt, und jeder Dritte im Sinne von Artikel 10 § 1, der nach dem 1. November 2005 ein dingliches Recht an einem unbenutzten oder unzureichend benutzten ...[+++]

Krachtens artikel 2, § 1, 4°, is de « schuldenaar van de heffing » : « iedere producent, al dan niet onder de vorm van een geassocieerde of verbonden onderneming of dochteronderneming, met uitsluiting van een zelfopwekker, een transmissienetbeheerder en een distributienetbeheerder, die op 1 november 2005 een zakelijk recht uitoefende op een niet-benutte of onderbenutte site voor de productie van elektriciteit en iedere derde, zoals bedoeld in artikel 10, § 1, die na 1 november 2005 een zakelijk recht verwerft op een niet-benutte of onderbenutte site voor de productie van elektriciteit.


Aufgrund von Artikel 2 § 1 Nr. 5 ist ein « Dritter »: « jede natürliche oder juristische Person, die kein assoziiertes oder verbundenes Unternehmen oder keine Tochtergesellschaft des Abgabepflichtigen ist ».

Krachtens artikel 2, § 1, 5°, is de « derde » : « iedere natuurlijke of rechtspersoon die geen geassocieerde of verbonden of dochteronderneming is van de schuldenaar van de heffing ».


3° die Gesellschaft: die Gesellschaft oder die Tochtergesellschaft, die aufgrund des Dekrets vom 6. Mai 1999 zur Abänderung des Kapitels V des Gesetzes vom 2. April 1962 zur Schaffung einer Nationalen Investitionsgesellschaft und regionaler Investitionsgesellschaften gegründet worden ist, mit dem Ziel im Rahmen des vorliegenden Dekrets und dessen Gesellschaftszwecks stellvertretend oder auf eigene Rechnung zu handeln;

3° de maatschappij : de maatschappij of de dochtermaatschappij opgericht op grond van het decreet van 6 mei 1999 tot wijziging van hoofdstuk V van de wet van 2 april 1962 tot oprichting van een federale investeringsmaatschappij en gewestelijke investeringsmaatschappijen, om door middel van een gedelegeerde opdracht dan wel voor eigen rekening op te treden in het kader van de uitvoering van dit decreet en diens maatschappelijk doel;


- Eine Person, die in London einen Lokaldienst gemäß Abschnitt 179(1) des Greater London Authority Act 1999 (Omnibusdienst) aufgrund einer mit Transport for London nach Abschnitt 156(2) dieses Act geschlossenen Vereinbarung oder einer Verkehrsvereinbarung mit einer Tochtergesellschaft nach Abschnitt 169 dieses Act erbringt

- Een persoon die een Londense locale dienst verstrekt als omschreven in artikel 179, lid 1, van de Greater London Authority Act 1999 (een busdienst) krachtens een overeenkomst die Transport for London is aangegaan krachtens artikel 156, lid 1, van die wet of krachtens een overeenkomst met een dochtervervoersonderneming als omschreven in artikel 169 van die wet.


· Eine Person, die in London einen Lokaldienst gemäß Abschnitt 179(1) des "Greater London Authority Act 1999" (Omnibusdienst) aufgrund einer mit "Transport for London" nach Abschnitt 156(2) dieses "Act" geschlossenen Vereinbarung oder einer Verkehrsvereinbarung mit einer Tochtergesellschaft nach Abschnitt 169 dieses "Act" erbringt

Een persoon die een Londense locale dienst verstrekt als omschreven in artikel 179, lid 1 van de Greater London Authority Act 1999 (een busdienst) krachtens een overeenkomst die Transport for London is aangegaan krachtens artikel 156, lid 1 van die wet of krachtens een overeenkomst met een dochtervervoersonderneming als omschreven in artikel 169 van die wet.


w