Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « staatliche behörde vorgeschrieben werden » (Allemand → Néerlandais) :

Eine andere Delegation ist gegen eine Einmischung öffentlicher Behörden in die Beziehungen der Marktteilnehmer unterein­ander, was die Regulierung der Preise im Falle eines zeitweiligen Monopols für Bodenabfertigungs­dienste betrifft; auch ist sie dagegen, dass eine staatliche Behörde angerufen werden kann, um Streitigkeiten zwischen den Flughafennutzern und dem Flughafenleitungsorgan in Bezug auf die von diesem Organ getroffenen Entscheidungen über zentrale Flughafeninfrastrukturen oder die Infrastrukturentgelte zu schlichten.

Een andere delegatie was tegen de inmenging van de overheid in de betrekkingen tussen exploitanten in de vorm van prijsregulering wanneer bepaalde grondafhandelingsdiensten over een tijdelijk monopolie beschikken; deze delegatie had soortgelijke twijfels bij de mogelijkheid zich te wenden tot een nationale instantie voor het beslechten van geschillen tussen luchthavengebruikers en het luchthavenbestuur over diens beslissingen inza ...[+++]


Als „Äquivalenzhandel“ gelten gemäß Absatz 3 Abschnitt 10-50 des Steuergesetzes die von Fischereiabsatzgenossenschaften bei Mitgliedern einer anderen Fischereiabsatzgenossenschaft getätigten Einkäufe, sofern bestimmte Voraussetzungen erfüllt sind, ferner die Einkäufe einer Landwirtschaftsgenossenschaft bei einer entsprechenden Genossenschaft mit dem Ziel der Marktregulierung sowie Ankäufe, die durch eine staatliche Behörde vorgeschrieben werden (16)

„Gelijkwaardig zakelijk verkeer” wordt in paragraaf 3 van hoofdstuk 10-50 van de Noorse Belastingwet gedefinieerd als aankopen door verkooporganisaties van vissers van leden van andere verkooporganisaties van vissers, mits aan bepaalde voorwaarden is voldaan, aankopen door een landbouwcoöperatie van een overeenkomstige coöperatie met het oog op het reguleren van de markt, en aankopen die worden opgelegd door overheidsinstanties (16).


Der Tabelle liegt eine Verpflichtung des Mitgliedstaats bei, aus der hervorgeht, dass diese Maßnahmen, sofern dies gemäß den Regeln für staatliche Beihilfen oder nach einer speziellen Regelung im Rahmen eines Beschlusses zur Genehmigung staatlicher Beihilfen vorgeschrieben ist, gemäß Artikel 108 Absatz 3 des Vertrags einzeln mitgeteilt werden.

De tabel gaat vergezeld van een verbintenis van de lidstaat om, indien vereist krachtens de staatsteunregels of specifieke voorwaarden in een besluit inzake staatsteun, zulke maatregelen afzonderlijk aan te melden uit hoofde van artikel 108, lid 3, van het Verdrag.


Art. 4 - In Artikel 6 Absatz 1 desselben Erlasses werden folgende Abänderungen vorgenommen: a) Unter Ziffer 1 wird der Wortlaut "am Tag des Einreichens des Antrags weniger als drei Monate alte," vor "von einer gerichtlichen oder administrativen Instanz erteilte Bescheinigung" eingefügt; b) Ziffer 2 wird durch Folgendes ersetzt: "2° für die in Artikel 5, 1°, vorgesehenen Fälle: ein Auszug aus dem Strafregister oder ein durch die CWaPE als gleichwertig anerkanntes Dokument, der/das am Tag des Einreichens des Antrags weniger als drei Monate alt ist und von der gerichtlichen oder administrativen Behörde ...[+++]

Art. 4. In artikel 6, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) in punt 1° worden de woorden "van minder dan drie maanden op de dag van de indiening van de aanvraag," ingevoegd tussen de woorden "een attest" en de woorden "van een gerechtelijke of administratieve instantie"; b) punt 2° wordt vervangen als volgt: "2° voor de gevallen bedoeld in artikel 5, 1°: een uittreksel uit het strafregister of een document erkend als gelijkwaardig door de "CWaPE", gedateerd van minder dan drie maanden op de dag van de indiening van de aanvraag, afgegeven door de gerechtelijke of administratieve overheid waaruit blijkt d ...[+++]


Artikel 7 des Gesetzes vom 23. Dezember 1986 und Artikel 378 des EStGB 1992 können jedoch so ausgelegt werden, dass durch sie die Zustellung der betreffenden Beschwerde nicht nur an die besteuernde Behörde, die Partei in der Streitsache vor dem Appellationshof ist - die Gemeinde, da es sich um eine Gemeindesteuer handelt -, sondern auch an die Behörde, die über den Widerspruch gegen diese Steuer geurteilt hat und deren Beschluss Gegenstand der Beschwerde ist - nämlich der Ständige Ausschuss - ...[+++]

Artikel 7 van de wet van 23 december 1986 en artikel 378 van het WIB 1992 kunnen evenwel ook in die zin worden geïnterpreteerd dat zij vereisen dat het in het geding zijnde beroep niet alleen moet worden betekend aan de belastingheffende overheid, partij in het geschil voor het hof van beroep - de gemeente, aangezien het een gemeentelijke belasting betreft -, maar ook aan de overheid die uitspraak heeft gedaan over het tegen die belasting ingediende bezwaar en tegen wier beslissing het beroep wordt ingesteld - namelijk de bestendige deputatie.


Art. 7 - § 1. Lade- und Löscharbeiten von Stoffen oder Gegenständen der Klasse 1, oder von Stoffen der Klassen 4.1 oder 5.2, für die in der Spalte (12) der Tabelle A des Kapitels 3.2 der Verordnung die Bezeichnung mit drei blauen Kegeln oder drei blauen Lichtern vorgeschrieben ist, dürfen nicht ohne Genehmigung der zuständigen Dienststellen der föderalen Behörde begonnen werden.

Art. 7. § 1. De laad- en loshandelingen van stoffen of voorwerpen van klasse 1 of stoffen van de klassen 4.1 of 5.2., waarvoor het voeren van drie blauwe kegels of drie blauwe lichten in kolom (12) van tabel A van hoofdstuk 3.2. van het reglement is voorgeschreven, mogen niet zonder schriftelijke toestemming van de bevoegde diensten van de federale overheid beginnen.


Der Rückgriff auf diese Möglichkeit liegt in der Entscheidung des Eisenbahnunternehmens und kann weder von dem betreffenden Infrastrukturbetreiber noch von der zuständigen Behörde vorgeschrieben werden.

Het besluit om van deze mogelijkheid gebruik te maken, wordt genomen door de spoorwegonderneming en kan niet worden opgelegd door de betrokken infrastructuurbeheerder of de bevoegde autoriteit.


Um zu verhindern, dass dieses Instrument lediglich als eine staatliche Beihilfemaßnahme verwendet wird, wird in dem Rahmen vorgeschrieben, dass es nur in Verbindung mit einem anderen Instrument (Brückeninstitut, Unternehmensveräußerung oder Schuldenabschreibung) eingesetzt werden darf.

Om te voorkomen dat dit instrument alleen als staatssteunmaatregel wordt gebruikt, schrijft het kader voor dat het alleen in combinatie met een ander instrument (brugbank, verkoop van de onderneming of afschrijving) mag worden gebruikt. Daardoor wordt de steun ontvangende bank ook geherstructureerd;


Die Mitgliedstaaten gingen jedoch über die Meinung der Hohen Behörde hinweg und kamen zu dem Schluss, dass staatliche Beihilfen in gewissem Umfang nötig waren und durch Entscheidungen gemäß Artikel 95 des Vertrags genehmigt werden sollten.

De Hoge Autoriteit werd overstemd door de lidstaten, die beslisten dat enige staatssteun nodig was, goed te keuren bij beschikkingen op basis van artikel 95 van het Verdrag.


(6) Aus Kontrollgründen sollte vorgeschrieben werden, daß über das angebaute Ausgangserzeugnis ein Vertrag zwischen dem landwirtschaftlichen Erzeuger (nachfolgend: "Antragsteller") und einem Erstverarbeiter oder Aufkäufer abgeschlossen wird. Gemäß Artikel 6 Absatz 9 der Verordnung (EWG) Nr. 3508/92 ist dieser Vertrag als Teil des Beihilfeantrags "Flächen" anzusehen. Die Erfahrung hat gezeigt, daß dieser Vertrag aus Gründen der Kontrolle vor jeder Zahlung sowohl vom Antragsteller als auch vom Aufkäufer oder Erstverarbeiter der jeweils zuständigen Behörde vorgelegt ...[+++]

(6) Om controleredenen dient te worden verlangd dat voor de geteelde grondstof tussen de landbouwer, hierna "aanvrager" genoemd, en een eerste verwerker of een inzamelaar een contract wordt gesloten. Op grond van artikel 6, lid 9, van Verordening (EEG) nr. 3508/92 wordt dat contract geacht deel uit te maken van de aanvraag om areaalbetaling. De ervaring heeft geleerd dat, alvorens enige betaling kan geschieden, om controleredenen dat contract zowel door de aanvrager als door de inzamelaar of de eerste verwerker bij de ...[+++]


w