Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « sehr günstige gelegenheit bieten » (Allemand → Néerlandais) :

- Die Teilnahme Brasiliens an Galileo würde eine sehr gute Gelegenheit bieten, die industrielle und wissenschaftliche Zusammenarbeit zwischen der EU und Brasilien im High-Tech-Bereich auszubauen.

· De deelname van Brazilië aan Galileo biedt een gelegenheid bij uitstek om de samenwerking tussen de EU en Brazilië op het gebied van de hightechindustrie en de wetenschap te verdiepen.


Der EDSB ist der Ansicht, dass die aktuelle Arbeit im Hinblick auf die ISS und das Informationsmanagement eine sehr günstige Gelegenheit bieten, um konkrete Schritte in Richtung einer kohärenten politischen Vorgehensweise in diesem Bereich zu unternehmen.

De EDPS is van mening dat de huidige werkzaamheden inzake de EU-interneveiligheidsstrategie en het informatiebeheer zeer goede gelegenheden zijn om concrete stappen te zetten in de richting van een coherent beleid op deze gebieden.


In der Erwägung, dass in der Umweltverträglichkeitsprüfung hinsichtlich der Tier- und Pflanzenwelt unterstrichen wird, das "das geplante Abbaugebiet biologisch sehr arm ist" (UVP, Phase II, S. 17) und nachgewiesen wird, dass das Projekt in Wirklichkeit qualitativ eine gute Gelegenheit darstellt, und zwar derart, dass in diesem Punkt die Auswirkungen des Projekts ebenfalls eher günstig ...[+++]

Overwegende dat het effectenonderzoek in termen van fauna en flora onderstreept dat het overwogen ontginningsgebied biologisch "zeer schraal" is (eff.ond., fase II, blz. 17) en aantoont dat het ontwerp in werkelijkheid een kwalitatieve kans zou zijn zodat de effecten van het ontwerp op dit punt eveneens eerder gunstig zouden zijn;


D. in der Erwägung, dass die innenpolitischen Entwicklungen im Iran und die vorläufige Einigung im Atomstreit eine günstige Gelegenheit sowohl für Reformen im Land selbst als auch für die Verbesserung seiner Außenbeziehungen mit der EU bieten;

D. overwegende dat de interne politieke ontwikkelingen in Iran en de interim-overeenkomst over de nucleaire kwestie nieuwe mogelijkheden bieden voor zowel hervormingen in Iran als een verbetering van de externe betrekkingen met de EU;


D. in der Erwägung, dass die innenpolitischen Entwicklungen im Iran und die vorläufige Einigung im Atomstreit eine günstige Gelegenheit sowohl für Reformen im Land selbst als auch für die Verbesserung seiner Außenbeziehungen mit der EU bieten;

D. overwegende dat de interne politieke ontwikkelingen in Iran en de interim-overeenkomst over de nucleaire kwestie nieuwe mogelijkheden bieden voor zowel hervormingen in Iran als een verbetering van de externe betrekkingen met de EU;


Die Vermittlung im Gaskrieg zwischen Russland und der Ukraine wird der EU eine günstige Gelegenheit bieten, um zu fordern, dass beide Parteien Regeln befolgen, die mit einem gemeinsamen Energiemarkt innerhalb der Union kompatibel sind.

De bemiddeling in de gasoorlog tussen Rusland en Oekraïne biedt de EU een gelegenheid om van beide partijen te eisen de spelregels te volgen die verenigbaar zijn met de gemeenschappelijke energiemarkt in de Unie.


- 39, § 2, 3°, c des Gesetzes: Gelegenheitskauf (besonders günstige Gelegenheit, die während sehr kurzer Zeit angeboten wird und für die der zu zahlende Preis erheblich niedriger als die üblich am Markt verlangten Preise ist).

- art. 39, § 2, 3°, c, van de wet : opportuniteitsaankopen (wanneer het mogelijk is leveringen aan te schaffen tegen uiterst gunstige voorwaarden die slechts een zeer korte tijd gelden, en waarvoor de te betalen prijs merkelijk lager is dan de op de markt gangbare prijzen).


Deshalb glaube ich, sie wird uns eine sehr gute Gelegenheit bieten, unser starkes Engagement für die Umsetzung dieses Übereinkommens herauszustellen und sowohl die Politik als auch die Öffentlichkeit stärker für das Thema zu sensibilisieren.

Ik denk daarom dat deze Conferentie een heel goede kans zal bieden om te laten zien dat we zeer betrokken zijn bij de tenuitvoerlegging van deze Overeenkomst en het vergroten van het bewustzijn bij de politiek en het publiek.


- Die Teilnahme Brasiliens an Galileo würde eine sehr gute Gelegenheit bieten, die industrielle und wissenschaftliche Zusammenarbeit zwischen der EU und Brasilien im High-Tech-Bereich auszubauen.

· De deelname van Brazilië aan Galileo biedt een gelegenheid bij uitstek om de samenwerking tussen de EU en Brazilië op het gebied van de hightechindustrie en de wetenschap te verdiepen.


69. betont die Notwendigkeit, die Kennzeichnung von Lebensmitteln insbesondere in Bezug auf das Ursprungsland und/oder den Herkunftsort in Verbindung mit Begleitmaßnahmen zur Überwachung der Umsetzung dieser Erfordernisse zu verstärken; bekundet seine Besorgnis darüber, dass steigende Lebensmittelpreise bedauerlicherweise eine günstige Gelegenheit für Lebensmittelbetrug bieten werden, wodurch EU-Bürger gefährdet werden und ehrliche Lebensmittelverarbeitungsbetriebe aus der EU sich intern wie extern einem unlauteren Wettbewerb ausgesetzt ...[+++]

69. onderstreept dat de etikettering van voedingsproducten moet worden opgevoerd, met name wat het land van oorsprong en/of de plaats van herkomst betreft, en dat dit gepaard moet gaan met bepalingen om de naleving van de bedoelde vereisten te controleren; Is bang dat door de stijgende voedselprijzen helaas meer gelegenheid zal ontstaan voor fraude met voedsel waardoor de EU-burger gevaar loopt en waardoor legale voedselverwerkers in de EU geconfronteerd worden met oneerlijke concurrentie van binnen en buiten de EU;


w