Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Audit
Aus seiner Mitte
Bei der Erfüllung seiner Aufgaben
Externe Prüfung
Externe Revision
Externe Überprüfung
Externes Audit
In seiner Mitte
Interne Revision im Krankenhausdurchführen
Prüfung
Revision
Seiner Verpflichtung entziehen
Überprüfung

Vertaling van " revision seiner " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
seiner Ruhegehaltsansprüche für verlustig erklärt werden | seiner Ruhegehaltsansprueche fuer verlustig erklaert werden

vervallen worden verklaard van zijn recht op pensioen






seiner Verpflichtung entziehen (sich)

aan zijn verplichtingen tekortkomen


in ihrer Bewegungsfreiheit beeinträchtigte Arbeitnehmer | in seiner Bewegungsfreiheit beeinträchtigter Arbeitnehmer

werknemer met beperkte mobiliteit | werknemer met verminderde mobiliteit


bei der Erfüllung seiner Aufgaben

in het kader van de vervulling van zijn taken


Leiter der internen Revision ;  Leiterin der internen Revision (nom)

hoofd van de interne audit (nom neutre)


interne Revision im Krankenhausdurchführen

klinische audit uitvoeren


Audit (nom neutre) | Prüfung (nom féminin) | Revision (nom féminin) | Überprüfung (nom féminin)

audit (nom masculin)


externe Prüfung (nom féminin) | externe Revision (nom féminin) | externes Audit (nom neutre) | externe Überprüfung (nom féminin)

externe audit (nom masculin)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
KAPITEL II - Der Antrag auf Revision der Referenzangaben und die Zuweisung von Ansprüchen auf die Zahlung der Basisprämie Abschnitt 1 - Gemeinsame Bestimmungen für alle Revisionen der Referenzangaben Art. 3 - Um eine Revision seiner Referenzangaben vorzunehmen, reicht der Landwirt gemäß Artikel 15 § 1 Absatz 1 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 12. Februar 2015 einen Revisionsantrag anhand des ihm von der Zahlstelle zur Verfügung gestellten Formulars ein.

HOOFDSTUK II. - Aanvraag om herziening van de referentiegegevens en toekenning van de basisbetalingsrechten Afdeling 1. - Bepalingen gemeen aan alle herzieningen van de referentiegegevens Art. 3. Overeenkomstig artikel 15, § 1, eerste lid, van het besluit van de Waalse Regering van 12 februari 2015 dient een landbouwer, om over te gaan tot een herziening van zijn referentiegegevens, een herzieningsaanvraag aan de hand van het door het betaalorgaan ter beschikking gestelde formulier in.


In der Erwägung, dass der Gemeinderat von Assesse in seiner Stellungnahme eine Abänderung des der Revision des Sanierungsverfahrens 07.15 unterliegenden Areals beantragt, damit die rue du Bouly (die ursprünglich weiterhin dem autonomen Sanierungsverfahren unterliegen sollte) nun im kollektiven Sanierungsverfahren übernommen werden kann;

Overwegende dat de gemeenteraad van Assesse in haar advies een wijziging van de omtrek die onderworpen is aan de herziening van het saneringsstelsel 07.15 aanvraagt, om opnieuw het gemeenschappelijke saneringsstelsel te hanteren voor de « rue du Bouly » (waar het autonome saneringsstelsel oorspronkelijk behouden werd);


In der Erwägung, dass der Gemeinderat von Gedinne in seiner Stellungnahme eine Abänderung des der Revision des Sanierungsverfahrens 07.20 unterliegenden Areals beantragt, damit der nördliche Teil des Dorfes Malvoisin (der ursprünglich weiterhin dem autonomen Sanierungsverfahren unterliegen sollte) nun im kollektiven Sanierungsverfahren übernommen werden kann;

Overwegende dat de gemeenteraad van Gedinne in haar advies een wijziging van de omtrek die onderworpen is aan de herziening van het saneringsstelsel 07.20 aanvraagt, om opnieuw het gemeenschappelijke saneringsstelsel te hanteren voor het noordelijke gedeelte van het dorp Malvoisin (waar het autonome saneringsstelsel oorspronkelijk behouden werd);


In der Erwägung, dass die Wahl der Freizeitgebiete von Rendeux-Beffe und Inzès-Riz, sowie des südlichen Teils des gemischten Gewerbegebiets von Warizy im Einvernehmen mit der Gemeinde von Rendeux erfolgt ist, und zwar sobald der Antrag auf die Teilrevison des Sektorenplans im Jahr 2008 eingereicht wurde; dass diese Wahl übrigens vom Gemeinderat von Rendeux in seiner im Rahmen der in Artikel 42bis des CWATUP erwähnten Information der Öffentlichkeit abgegebenen Stellungnahme vom 8. September 2008 gemäß den Artikeln D.29-5 und D.29-6 des Buches I des Umweltgesetzbuches gebilligt wurde; dass der Erlass der Wallonischen Regierung vom 19. ...[+++]

Overwegende dat de keuze van de recreatiegebieden Rendeux-Beffe en Inzès-Riz, evenals het zuidelijk deel van de gemengde bedrijfsruimte Warizy, in overleg met de gemeente Rendeux tot stand kwam, zodra de aanvraag voor de gedeeltelijke herziening van het gewestplan in 2008 tot stand kwam; dat die keuze overigens door de gemeenteraad van de gemeente Rendeux bekrachtigd werd, in diens advies van 8 september 2008, uitgebracht in het kader van de informatieverlening aan het publiek zoals bepaald in artikel 42bis van het Wetboek, overeenkomstig de artikelen D.29-5 en D.29-6 van Boek I van het Leefmilieuwetboek; dat het besluit van 19 decembe ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In den Schlussbestimmungen sind vorgesehen: die Gründung einer Arbeitsgruppe, die sich aus Vertretern der Parteien zusammensetzt und beauftragt ist, für die Interministerielle Konferenz " Außenpolitik" (IKAP) in regelmäßigen Abständen die Verwirklichung der Bestimmungen des Zusammenarbeitsabkommens zu überprüfen; die Aufhebung der vier früheren Protokolle; das Inkrafttreten des Zusammenarbeitsabkommens ab dem Datum seiner Unterzeichnung die Modalitäten für eine Revision seiner Bestimmungen und der Umstand, dass die Erläuterungen integraler Bestandteil des Zusammenarbeitsabkommens sind.

De slotbepalingen voorzien in de oprichting van een werkgroep bestaande uit vertegenwoordigers van de partijen, die op regelmatige tijdstippen, ter intentie van de Interministeriële Conferentie " Buitenlands Beleid" (ICBB), de uitvoering van het samenwerkingsakkoord onderzoekt, alsmede in de opheffing van de vier vroegere protocollen, de inwerkingtreding van het samenwerkingsakkoord vanaf de datum van ondertekening, de modaliteiten voor de herziening van zijn bepalingen en het feit dat de toelichting een integraal deel is van het samenwerkingsakkoord.


In der Erwägung, dass sowohl der Gemeinderat Durbuy als auch der RARO wünschen, dass das zwischen dem Betreiber und der Direktion der Archäologie des öffentlichen Dienstes der Wallonie abzuschließenden Abkommen über den Schutz und die Aufwertung des Menhirs "a Djèyi" und seiner unmittelbaren Umgebung vor der Durchführung der Globalgenehmigung unterzeichnet wird; dass der RARO hinzufügt, dass dieses Abkommen im Rahmen der Genehmigung erfolgen soll, da es "schwer ist, dem Steinbruchbetreiber aufzuerlegen, dieses Abkommen zum Zeitpunkt der Revision des Sekto ...[+++]

Overwegende dat zowel de gemeenteraad van Durbuy als de CRAT wensen dat de overeenkomst die gesloten moet worden tussen de uitbater en de Directie Archeologie van de Waalse Overheidsdienst tot bescherming en valorisering van de menhir "a Djèyi" en zijn onmiddellijke omgeving ondertekend wordt voordat de bedrijfsvergunning wordt uitgevoerd; dat de CRAT in dat opzicht daaraan toevoegt dat dit onder de vergunning valt aangezien "de uitbater maar moeilijk ertoe verplicht kan worden die overeenkomsten op het vlak van de gewestplanherziening te ondertekenen vanaf het ogenblik dat hij niet rechtstreeks het initiatief voor die herziening heeft" ...[+++]


Wenn der durch das Dekret vom 18. Juli 2002 eingeführte Wortlaut auch dem Grundsatz der Kumulierung der Verwaltungspolizeien Bedeutung beimisst und zum Beispiel die Revision eines Sektorenplans, die dazu führen würde, einem in Anwendung einer anderen Gesetzgebiet geschützten Gebiet zu schaden, verhindert, oder festlegt, dass es nicht möglich ist, die Revision eines Sektorenplans in Betracht zu ziehen, um eine große Infrastruktur oder ein industrielles Gewerbegebiet zu schaffen, insofern sich vor Ort ein Natura 2000-Gebiet befindet, so steht er jedoch andererseits im krassen Widerspruch zu den Zielsetzungen von Artikel 1 des Gesetzbuches ...[+++]

De tekst ingevoerd bij het decreet van 18 juli 2002, indien hij vasthoudt aan het beginsel van de cumul van politie en, bijvoorbeeld, een gewestplanherziening belet die schade toebrengt aan een locatie beschermd overeenkomstig een andere wetgeving of bepaalt dat het onmogelijk is de gewestplanherziening te overwegen om een grote infrastructuur of een bedrijfsruimte te creëren vanwege het bestaan van een Natura 2000-locatie, is overduidelijk in tegenstrijd met de doelstellingen bedoeld in artikel 1 van het Wetboek, dat bepaalt dat « de gewestelijke en gemeentelijke autoriteiten op duurzame wijze inspelen op de sociale, economische, patrim ...[+++]


1° im 1. Absatz wird der Wortlaut " eine Revision seiner vorläufigen Rechte" durch den Wortlaut " eine Revision seiner im Jahre 2005 notifizierten vorläufigen Rechte" ersetzt;

1° in lid 1 worden de woorden " in 2005 genotificeerde" ingevoegd tussen de woorden " van zijn" en de woorden " voorlopige rechten" ;


Artikel 1 - Der Landwirt, der gemäss Artikel 3 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 23. Februar 2006 zur Einführung der Direktstützungsregelungen im Rahmen der Gemeinsamen Agrarpolitik eine Revision seiner vorläufigen Rechte erreichen möchte, muss anhand des bei der Verwaltung zu beziehenden " Musterformulars für den Antrag auf Revision der vorläufigen Rechte" einen Revisionsantrag stellen.

Artikel 1. De landbouwer die een herziening van zijn voorlopige rechten aanvraagt, overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2006 tot invoering van de regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid, moet een aanvraag om herziening indienen d.m.v. het " standaardformulier van aanvraag om herziening van de voorlopige rechten" , dat beschikbaar is bij het bestuur.


Um während des ersten Jahres der Anwendung Beihilfen zu erhalten, die ebenfalls Ansprüche betreffen, die sowohl im Hinblick auf eine Revision seiner vorläufigen Ansprüche gemäss Artikel 3 als auch im Hinblick auf die Festlegung oder Anpassung seiner Ansprüche auf die Betriebsprämie gemäss Artikel 5 § 1 beantragt worden sind, wobei dem oder den Anträgen zum Zeitpunkt der Einreichung des Formulars " Flächen- und Beihilfeantragserklärung" noch nicht nachgekommen war, muss der Landwirt ab diesem ersten Jahr in seinem Antrag alle Flächen angeben, die für die Nutzung der vorläufigen Ansprüche und der Ansprüche, deren Nutzung er beansprucht, n ...[+++]

Om tijdens het eerste jaar van de toepassing van steun te kunnen genieten, ook voor rechten aangevraagd met het oog op een herziening van zijn voorlopige rechten overeenkomstig artikel 3 en met het oog op de vaststelling of de aanpassing van zijn toeslagrechten overeenkomstig artikel 5, § 1, terwijl aan de aanvra(a)g(en) nog niet zou zijn voldaan op het ogenblik van de indiening van zijn formulier " oppervlakteaangifte en steunaanvraag" , dient de landbouwer in zijn aanvraag, vanaf dat eerste jaar, elke oppervlakte aan te geven die nuttig is voor het gebruik van de voorlopige rechten alsook voor het gebruik van de geclaimde rechten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' revision seiner' ->

Date index: 2024-02-25
w