Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Betriebsprämienregelung
Die Strafbarkeit vorsehen
Ein geeignetes Gemeinschaftsverfahren vorsehen
Eine Versetzung vorsehen
Einheitliche Betriebsprämie
Maximale Gurtlose vorsehen
Must-carry-Regelung
Regelung der wöchentlichen Arbeitszeit
Regelung des Reaktors
Regelung für die einheitliche Flächenzahlung
Squeeze-Out
Squeeze-Out-Regelung
Vorsehen

Vertaling van " regelung vorsehen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


die Strafbarkeit vorsehen

voorzien in de strafbaarstelling


eine Versetzung vorsehen

naar de mogelijkheid van overplaatsing


ein geeignetes Gemeinschaftsverfahren vorsehen

een passende communautaire procedure vaststellen






Squeeze-Out | Squeeze-Out-Regelung

Squeeze-out | Uitkoopbod




Regelung der wöchentlichen Arbeitszeit

regeling voor wekelijkse prestaties


Betriebsprämienregelung [ einheitliche Betriebsprämie | Regelung für die einheitliche Flächenzahlung ]

bedrijfstoeslagregeling [ BTR (bedrijfstoeslagregeling) | REAB | regeling inzake een enkele areaalbetaling ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Da für die Flexi-Job-Arbeitnehmer der durchschnittliche Tageslohn von ihrer Haupttätigkeit als Berechnungsbasis für die genannten Entschädigungen gilt, konnte der Gesetzgeber für ihre zusätzliche Beschäftigung eine abweichende Regelung vorsehen.

Aangezien voor de flexi-jobwerknemers het gemiddelde dagloon van hun hoofdactiviteit als berekeningsbasis geldt voor de vermelde uitkeringen, vermocht de wetgever voor hun aanvullende tewerkstelling in een afwijkende regeling te voorzien.


Außerdem musste der Gesetzgeber eine Regelung vorsehen für den Fall, dass es entweder zu viele oder nicht genug Anträge auf Ernennung bei der Staatsanwaltschaft oder dem Arbeitsauditorat von Halle-Vilvoorde geben würde.

Bovendien diende de wetgever in een regeling te voorzien voor het geval dat er hetzij te veel, hetzij onvoldoende aanvragen waren voor een benoeming bij het parket of het arbeidsauditoraat van Halle-Vilvoorde.


« Verstoßen die Artikel 8 Absatz 2 und 23 in fine des Gesetzes vom 8 Juni 2006 zur Regelung der wirtschaftlichen und individuellen Tätigkeiten mit Waffen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 16 der Verfassung und Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention, indem sie es ermöglichen, dass Sachen, die gutgläubigen, nicht an der Straftat beteiligten Dritten gehören, eingezogen werden, insofern sie nicht die Rückgabe der eingezogenen Sachen an diese Personen vorsehen und insofern sie ni ...[+++]

« Schenden de artikelen 8, tweede lid, en 23, in fine, van de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van economische en individuele activiteiten met wapens de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 16 van de Grondwet en artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre zij toestaan dat zaken die toebehoren aan derden te goeder trouw die niet bij het misdrijf betrokken zijn, in beslag worden genomen, aangezien zij niet voorzien in de teruggave aan die personen van de in beslag genomen zaken en evenmin voorzien in de oproeping van die personen opdat zi ...[+++]


3. « Verstößt Artikel 479 in Verbindung mit den Artikeln 483 und 503bis des Strafprozessgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem sie für den Beschuldigten einer Straftat, die mit einer Straftat zusammenhängt, welche von einer Person mit einer der in Artikel 479 des Strafprozessgesetzbuches genannten Eigenschaften begangen wurde, kein ' Filterverfahren ' (mit der in Artikel 127 des Strafprozessgesetzbuches erwähnten Regelung des Verfahrens vergleichbares Verfahren) vorsehen, während ein solches Verfahren wohl vorg ...[+++]

3. « Schendt artikel 479 juncto de artikelen 483 en 503bis van het Wetboek van Strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat zij voor de inverdenkinggestelde van een misdrijf dat samenhangend is met een misdrijf gepleegd door een persoon met een van de hoedanigheden vermeld in artikel 479 van het Wetboek van Strafvordering niet voorzien in een ' filterprocedure ' (procedure die vergelijkbaar is met de regeling der rechtspleging zoals bedoeld in artikel 127 van het Wetboek van Strafvordering), terwijl een dergelijke pro ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Verstoßen die Artikel 479, 483 und 503bis des Strafprozessgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem sie vorsehen, dass nach Ablauf einer Untersuchung, die den darin erwähnten Magistraten und ihren Mittätern und Komplizen gegenüber geführt wird, der Generalprokurator allein und ohne die Beteiligung der Anklagekammer über die dem Verfahren zu leistenden Folge entscheidet, wobei somit den genannten Magistraten, Mittätern und Komplizen der Vorteil jener Regel versagt wird, wonach jede Untersuchung zu einer Beurteilung der Belastungstatsachen durch ein Untersuchungsgericht führt ( ...[+++]

2. Schenden de artikelen 479, 483 en 503bis van het Wetboek van strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre zij bepalen dat, na afloop van een onderzoek dat is gevoerd ten aanzien van de daarin beoogde magistraten en hun mededaders en medeplichtigen, enkel de procureur-generaal, zonder optreden van de kamer van inbeschuldigingstelling, beslist over het gevolg dat moet worden gegeven aan de procedure, waardoor die magistraten, mededaders en medeplichtigen het voordeel wordt ontzegd van de regel op grond waarvan elk onderzoek aanleiding geeft tot een beoordeling van de bezwaren door een onderzoeksgerecht ( ...[+++]


In Bezug auf die Regelung der Familienzusammenführung mit Personen im Sinne der Artikel 40 bis 47 des Ausländergesetzes ist der Gesetzgeber jedoch zur Einhaltung des europäischen Rechts, darunter die in B.6.1 erwähnte Richtlinie 2004/38/EG, verpflichtet und muss er eine mit anderen Bestimmungen aus dem Ausländergesetz kohärente Regelung vorsehen.

De wetgever is niettemin bij de regeling van de gezinshereniging met de in de artikelen 40 tot 47 van de Vreemdelingenwet bedoelde personen gehouden door het Europees recht, waaronder de onder B.6.1 vermelde richtlijn 2004/38/EG en hij moet voorzien in een regelgeving die coherent is met andere bepalingen uit de Vreemdelingenwet.


In Bezug auf die Regelung der Familienzusammenführung mit Personen im Sinne der Artikel 40 bis 47 des Ausländergesetzes ist der Gesetzgeber jedoch zur Einhaltung des europäischen Rechts, darunter die in B.6.1 erwähnte Richtlinie 2004/38/EG, verpflichtet und muss er eine mit anderen Bestimmungen aus dem Ausländergesetz kohärente Regelung vorsehen.

De wetgever is niettemin bij de regeling van de gezinshereniging met de in de artikelen 40 tot 47 van de Vreemdelingenwet bedoelde personen gehouden door het Europees recht, waaronder de onder B.6.1 vermelde richtlijn 2004/38/EG en hij moet voorzien in een regelgeving die coherent is met andere bepalingen uit de Vreemdelingenwet.


Artikel 104 Absatz 1 Nr. 1 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 einerseits und die Artikel 136, 141, 142 und 143 dieses Gesetzbuches andererseits, in der auf die Veranlagungsjahre 1997 und 1998 anwendbaren Fassung, verstossen nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem sie im Bereich der Unterhaltsbeiträge eine unterschiedliche Regelung vorsehen, je nachdem, ob der Steuerpflichtige mit dem Kind einen Haushalt bildet oder nicht.

Artikel 104, eerste lid, 1°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, enerzijds, en de artikelen 136, 141, 142 en 143 van dat Wetboek, anderzijds, zoals van toepassing voor de aanslagjaren 1997 en 1998, schenden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet doordat ze inzake onderhoudsuitkeringen in een verschillende regeling voorzien naargelang de belastingplichtige met het kind al dan niet een gezin vormt.


« Um dem Willen des Gesetzgebers von 1999 zu entsprechen, der eine Regelung vorsehen wollte, mit der Glücksspiele ausreichend kontrolliert würden, um die Spielsucht in geordnete Bahnen zu lenken, ist es somit tatsächlich erforderlich, im Gesetzesentwurf zu erläutern, dass die Bestimmungen des Gesetzes vom 7. Mai 1999 auch für die Nationallotterie gelten» (Parl. Dok., Kammer, 2001-2002, DOC 50-1339/009, S. 21)

« Om tegemoet te komen aan de wil van de wetgever van 1999, die heeft getracht te voorzien in een regeling waarbij de kansspelen voldoende efficiënt zouden worden gecontroleerd om de gokverslaving in goede banen te leiden, is het dus volstrekt noodzakelijk in het wetsontwerp te preciseren dat de bepalingen van de wet van 7 mei 1999 ook voor de Nationale Loterij gelden. » (Parl. St., Kamer, 2001-2002, DOC 50-1339/009, p. 21)


Unter diesen Umständen und in Anbetracht der möglicherweise daraus entstehenden Schwierigkeiten sollte diese Verordnung deshalb eine Regelung vorsehen, bei der sich der Zustellungszeitpunkt nach dem Recht des Empfangsmitgliedstaats bestimmt.

Met het oog op dergelijke situaties en de moeilijkheden die zich kunnen voordoen, voorziet deze verordening in een regeling waarbij de datum van betekening of kennisgeving bepaald wordt door de wetgeving van de aangezochte staat.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' regelung vorsehen' ->

Date index: 2021-02-04
w