Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aufgabentrennung
Besonderes Kennzeichen
Besonderes unveränderliches physisches Merkmal
Eheliche Trennung
Funktionale Trennung
Gaschromatische Trennung
Gaschromatografische Trennung
Gaschromatographische Trennung
Gerichtliche Trennung
Gütertrennung
Körperlich
Physisch
Physische Abhängigkeit
Physische Präsenz
Physischer Schutz
Trennung der Funktionen
Trennung der Parteien durch Gewaltanwendung
Trennung von Kirche und Staat
Trennung von Tisch und Bett

Traduction de « physische trennung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gaschromatische Trennung | gaschromatografische Trennung | gaschromatographische Trennung

gaschromatografisch scheiden | scheiding via gaschromatografie


gerichtliche Trennung [ eheliche Trennung | Gütertrennung | Trennung von Tisch und Bett ]

gerechtelijke scheiding [ scheiding van goederen | scheiding van tafel en bed ]


Aufgabentrennung | funktionale Trennung | Trennung der Funktionen

functiescheiding | functionele scheiding | scheiding van functies


Trennung der Parteien durch Gewaltanwendung | Trennung streitender Parteien durch Anwendung militärischer Gewalt

met geweld scheiden van partijen


besonderes unveränderliches physisches Merkmal (1) | besonderes Kennzeichen (2)

bijzondere onveranderlijke en objectieve fysieke kenmerken










Trennung von Kirche und Staat

scheiding tussen kerk en staat
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
ii) die physische Trennung der Mitarbeiter des Front Office von ihren Vorgesetzten,

ii) er sprake is van fysieke scheiding tussen personeel in de frontofficefunctie en rapportagekanalen;


es ist eine physische Trennung zwischen den an der Erstellung von Finanzanalysen beteiligten Finanzanalysten und anderen relevanten Personen, deren Aufgaben oder Geschäftsinteressen mit den Interessen der Personen, an die die Finanzanalysen weitergegeben werden, kollidieren können, gegeben oder es werden, wenn dies angesichts der Größe und Organisation der Firma sowie der Art, des Umfangs und der Komplexität ihrer Tätigkeit nicht angebracht ist, geeignete alternative Informationsschranken entwickelt und umgesetzt.

er bestaat een fysieke scheiding tussen de financieel analisten die betrokken zijn bij de productie van onderzoek op beleggingsgebied en andere relevante personen wier verantwoordelijkheden of zakelijke belangen in strijd kunnen zijn met de belangen van de personen onder wie het onderzoek op beleggingsgebied wordt verspreid of, wanneer dit niet geschikt geacht wordt gezien de omvang en organisatie van de onderneming alsook de aard, schaal en complexiteit van haar activiteiten, de opstelling en implementatie van geschikte alternatieve informatiebarrières.


Abweichend von Nummer 2.1.1 und unbeschadet der Verordnung (EG) Nr. 300/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates kann auf Landeplätzen auf Einrichtungen für eine physische Trennung zwischen Fluggästen von Binnenflügen und sonstigen Flügen verzichtet werden.

Onverminderd Verordening (EG) nr. 300/2008 van het Europees Parlement en de Raad kan, in afwijking van punt 2.1.1, op secundaire luchthavens worden afgezien van de voorzieningen voor de fysieke scheiding van passagiers van interne vluchten en andere vluchten.


Jedes System, das eine physische Trennung ersetzt, wie beispielsweise ein computergestütztes System zur Trennung, sollte eine vergleichbare Sicherheit bieten und validiert sein.

Systemen ter vervanging van fysieke scheiding, zoals elektronische scheiding op basis van een computersysteem, moeten een gelijkwaardige veiligheid bieden en moeten worden gevalideerd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Den Behörden ist es gelungen, alle offenen Fragen zu lösen, speziell die Renovierung des Fluggastterminals, die physische Trennung der Fluggastströme sowie eine höhere Personalstärke.

De autoriteiten waren erin geslaagd alle onopgeloste kwesties aan te pakken, met name de vernieuwing van de passagiersterminal, de fysieke scheiding van passagiersstromen en uitbreiding van het personeelsbestand.


Abweichend von Nummer 2.1.1 und unbeschadet der Verordnung (EG) Nr. 2320/2002 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Dezember 2002 zur Festlegung gemeinsamer Vorschriften für die Sicherheit in der Zivilluftfahrt kann auf Landeplätzen auf Einrichtungen für eine physische Trennung zwischen Fluggästen von Binnenflügen und sonstigen Flügen verzichtet werden.

Onverminderd Verordening (EG) nr. 2320/2002 van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 2002 tot vaststelling van gemeenschappelijke regels op het gebied van de beveiliging van de burgerluchtvaart , kan, in afwijking van punt 2.1.1, op secundaire luchthavens worden afgezien van de voorzieningen voor de fysieke scheiding van passagiers van interne vluchten en andere vluchten.


2.2.2. Abweichend von Nummer 2.1.1 und unbeschadet der Verordnung (EG) Nr. 2320/2002 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Dezember 2002 zur Festlegung gemeinsamer Vorschriften für die Sicherheit in der Zivilluftfahrt kann auf Landeplätzen auf Einrichtungen für eine physische Trennung zwischen Fluggästen von Binnenflügen und sonstigen Flügen verzichtet werden.

2.2.2. Onverminderd Verordening (EG) nr. 2320/2002 van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 2002 tot vaststelling van gemeenschappelijke regels op het gebied van de beveiliging van de burgerluchtvaart , kan, in afwijking van punt 2.1.1, op secundaire luchthavens worden afgezien van de voorzieningen voor de fysieke scheiding van passagiers van interne vluchten en andere vluchten.


2.2.2. Abweichend von Nummer 2.1.1 und unbeschadet der Verordnung (EG) Nr. 2320/2002 zur Festlegung gemeinsamer Vorschriften für die Sicherheit in der Zivilluftfahrt kann auf Landeplätzen auf Einrichtungen für eine physische Trennung zwischen Fluggästen von Binnenflügen und sonstigen Flügen verzichtet werden.

2.2.2. Onverminderd Verordening (EG) nr. 2320/2002 tot vaststelling van gemeenschappelijke regels op het gebied van de beveiliging van de burgerluchtvaart , kan, in afwijking van punt 2.2.1, op secundaire luchthavens worden afgezien van de voorzieningen voor de fysieke scheiding van passagiers van interne vluchten en andere vluchten.


Einige der vorgeschlagenen Maßnahmen sind Infrastrukturmaßnahmen, wie die physische Trennung der kontrollierten und nicht kontrollierten Fluggäste.

Enkele van de voorgestelde maatregelen zijn van infrastructurele aard.


Maßnahmen wie die physische Trennung von kontrollierten und nicht kontrollierten Fluggästen oder die Kontrolle des Zugangs zu Bereichen in der Nähe von Luftfahrzeugbewegungsflächen, einschließlich Hotels, sind jedoch vor allem auf kleineren Flughäfen möglicherweise nicht sofort zu realisieren.

Fysieke scheiding tussen gecontroleerde en niet gecontroleerde passagiers en het beschikken over middelen om toegang tot zones nabij vliegbewegingen, waaronder hotels, te controleren, zijn wellicht niet onmiddellijk op alle of op kleine luchthavens te verwezenlijken.


w