Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " nicht umkehrbare änderung vornehmen " (Duits → Nederlands) :

Ich weiß, dass der Vorschlag gut gemeint war, aber warum sollten wir im Digitalzeitalter, wenn die Art und Weise, wie Aufnahmen verteilt werden sich so rasant verändert, dann eine nicht umkehrbare Änderung vornehmen, indem wir ein System erweitern, das in seinem inneren Kern immer noch mit Verträgen und einer Struktur abgewickelt wird, die relevanter für physikalische Verteilung und physikalischen Verkauf sind?

Het is allemaal goed bedoeld, maar we leven in het digitale tijdperk, waarin de manier waarop opnames worden verspreid snel aan het veranderen is. En waarom zouden we dan een onomkeerbare verlenging aanbrengen in een systeem dat nog steeds gebaseerd is op een structuur en contracten die nu eenmaal meer te maken hebben met fysieke verspreiding en verkoop?


Um diese Dienstleistung in einem nicht bedienten Hafen- und Industriegebiet vornehmen zu können hat der autonome Hafen von Lüttich eine Änderung des Fahrplans für die selektiven Sammlungen von Hausmüll durch die Interkommunale INTRADEL und von Papier/Pappe und PMK durch die Stadt Lüttich ausgehandelt, die auch angenommen worden ist.

Om van deze dienst in een niet-bediende havengebied en industriële zone te kunnen genieten, heeft de Autonome Haven van Luik een wijziging van de selectieve inzamelingsroute van de intercommunale INTRADEL voor de huisafval en van de Stad Luik voor papier/karton en PMD's, onderhandeld en verkregen.


(3) Sofern nicht Artikel 10 Anwendung findet, können die Organisationen die notifizierte Änderung nach dem in Absatz 1 dieses Artikels genannten Verfahren vornehmen.

3. Tenzij artikel 10 van toepassing is, mogen de organisaties de aangemelde wijziging uitvoeren volgens de in lid 1 van dit artikel genoemde procedures.


– Herr Präsident! Ich bin von der Fraktion der Liberalen gefragt worden, ob ich eine kleine Änderung vornehmen kann. Das kann ich gerne tun, weil sie die politische Stoßrichtung überhaupt nicht verändert.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, de liberale fractie heeft mij gevraagd een kleine wijziging aan te brengen.


– Herr Präsident! Ich bin von der Fraktion der Liberalen gefragt worden, ob ich eine kleine Änderung vornehmen kann. Das kann ich gerne tun, weil sie die politische Stoßrichtung überhaupt nicht verändert.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, de liberale fractie heeft mij gevraagd een kleine wijziging aan te brengen.


Wir haben auch ein Problem mit der Änderung, die im Rechtsausschuss zum Artikel 23 angenommen worden ist, dass nämlich das Europäische Parlament als europäische Institution Zahlungen nicht nur in Euro, sondern auch in den Währungen der Nicht-Euro-Länder vornehmen kann.

We hebben ook een bezwaar tegen de wijziging die in de Commissie juridische zaken is aangebracht betreffende artikel 23, behelzende dat het Europees Parlement als Europese instelling de uitbetalingen niet alleen in euro kan verrichten maar ook in de munteenheden van de lidstaten die de euro niet als munt hebben.


Hier darf es nicht dazu kommen, dass Sie zunächst die Änderung an der Eurovignettenrichtlinie vornehmen und die externen Kosten auf die Lkw umlegen, aber nichts dafür tun, dass die externen Kosten auf Binnenschiffe, auf Eisenbahn etc. umgelegt werden.

Het mag niet gebeuren dat u eerst de Eurovignetrichtlijn wijzigt en de externe kosten aan het vrachtwagenverkeer doorberekent, maar niets onderneemt om de externe kosten om te slaan over de binnenschepen, de spoorwegen, enzovoorts.


(3) Sofern nicht Artikel 9 Anwendung findet, können die Organisationen die notifizierte Änderung nach dem in Absatz 1 dieses Artikels genannten Verfahren vornehmen.

3. Tenzij artikel 9 van toepassing is, mogen de organisaties de aangemelde wijziging uitvoeren volgens de in lid 1 van dit artikel genoemde procedures.


Zwar bestimmt Artikel 46 des Gesetzes über den Sprachengebrauch in Gerichtsangelegenheiten, dass der Friedensrichter oder einer der stellvertretenden Friedensrichter des zweiten Kantons Kortrijk einen Nachweis über ihre Französischkenntnisse erbringen müssen, aber diese Bestimmung zielt nur darauf ab, zwecks Durchführung von Artikel 1 Nr. 4 des Gesetzes über den Sprachengebrauch in Verwaltungsangelegenheiten die bestehenden Spracherleichterungen in den Sprachgrenzgemeinden für die Fälle zu gewährleisten, in denen die Friedensgerichte Verwaltungshandlungen vornehmen, und nicht eine Änderung der Verfahrenssprache zu ermöglichen.

Weliswaar bepaalt artikel 46 van de gerechtstaalwet dat de vrederechter of een van de plaatsvervangende vrederechters van het tweede kanton Kortrijk moeten bewijzen de Franse taal te kennen, maar die bepaling beoogt enkel om ter uitvoering van artikel 1, 4°, van de bestuurstaalwet de bestaande faciliteiten in de taalgrensgemeenten te waarborgen voor de gevallen waarin de vredegerechten administratieve handelingen stellen en niet om een wijziging van de taal van de rechtspleging mogelijk te maken.


8.2 Wird durch die Änderung das Hauptziel der Maßnahme nicht beeinträchtigt und ist die finanzielle Auswirkung begrenzt auf eine Übertragung zwischen den Positionen des Finanzplans mit einer Erhöhung von höchstens 10 % der Beträge einer Position der förderfähigen Kosten, kann der Begünstigte diese Änderung vornehmen. Er muss die Kommission darüber unverzüglich in Kenntnis setzen.

8.2 Wanneer de wijziging het fun damentele doel van de actie niet beïnvloedt en de financiële gevolgen beperkt blijven tot een overboeking tussen begrotings rubrieken waarbij de subsidia bele uitgaven per rubriek met minder dan l0% worden ver hoogd, mag de begunstigde de wijziging doorvoeren. Hij stelt de Commissie hiervan onver wijld in kennis.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' nicht umkehrbare änderung vornehmen' ->

Date index: 2025-06-13
w